Translation of "Gösteriyor" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Gösteriyor" in a sentence and their russian translations:

O, yaşını gösteriyor.

Он выглядит на свой возраст.

Tom yarasını gösteriyor.

Том показывает свою рану.

O ilerleme gösteriyor.

Она делает успехи.

Hiçbir fark olmadığını gösteriyor.

разницы нет.

Kuluçka süresi değişiklik gösteriyor

время инкубации варьируется

Yaptığımız araştırmalar bunu gösteriyor

Наше исследование показывает это

Kuzey kutbunu gösteriyor böyle

показывая северный полюс, как это

Çünkü gidişat bunu gösteriyor

Поскольку тенденция показывает это

Termometre 10 C'yi gösteriyor.

Градусник показывает 10°C.

Termometre 30 dereceyi gösteriyor.

Термометр показывает 30 градусов.

Tatoeba'yı arkadaşlarına gösteriyor musun?

Ты показываешь Татоэбу своим друзьям?

O sana saygı gösteriyor.

- Она вас уважает.
- Он тебя уважает.

Tom görüşüne saygı gösteriyor.

Том уважает твоё мнение.

Benzin göstergesi boşu gösteriyor.

Указатель бензина на нуле.

Tom bize kenti gösteriyor.

Том показывает нам город.

Ev bakımsızlık belirtileri gösteriyor.

Этот дом сильно запущен.

Tom yarı yaşında gösteriyor.

- Том выглядит в два раза моложе.
- Том выглядит в два раза моложе своих лет.

Bize İslamda Fatima'nın elini gösteriyor.

Как рука Фатимы в исламе.

Adil bir fırsat sağladığını gösteriyor.

что позволяет другим людям быть справедливыми в ответ.

Bu bize ne gösteriyor peki?

Что это означает?

Aile üyelerine yemeğin yerini gösteriyor.

...что ведет других членов семьи к месту трапезы.

Işte virüs burada gelişimini gösteriyor

здесь вирус показывает свое развитие здесь

Aynı zamanda kuvvetini de gösteriyor

это также показывает вашу силу

Yaklaşık iki katı artış gösteriyor,

увеличивается примерно наполовину от выброшенного,

Mary şiddetli depresyon belirtileri gösteriyor.

У Мэри признаки тяжёлой депрессии.

Deneyim, paranın mutluluk getirmediğini gösteriyor.

Опыт показывает, что не в деньгах счастье.

Bence aşırı tepki gösteriyor olabilirsin.

- Думаю, ты слишком остро реагируешь.
- Думаю, вы слишком остро реагируете.
- Думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
- Думаю, вы принимаете это слишком близко к сердцу.

Bu rapor tüm gerçekleri gösteriyor.

В отчёте приведены все факты.

Bu seni daha yaşlı gösteriyor.

- Из-за этого ты выглядишь старше.
- Из-за этого вы выглядите старше.

Bu beni şişman gösteriyor mu?

Это меня полнит?

Film Müslümanları şeytan gibi gösteriyor.

Этот фильм изображает мусульман злыми людьми.

Tom bana karşı sabır gösteriyor.

Том со мной терпелив.

Tom kamerasını erkek kardeşine gösteriyor.

- Том показывает свой фотоаппарат брату.
- Том показывает свою фотокамеру брату.
- Том показывает брату свой фотоаппарат.

Yani bir slayt göstermek istiyorsa onu gösteriyor bir fotoğraf göstermek istiyorsa onu gösteriyor

поэтому, если она хочет показать слайд, она показывает ее, если она хочет показать фотографию, она показывает ее

Pek çok çalışma aynı şeyi gösteriyor.

когда многие исследования показывают один и тот же результат

Termal görüntüleme avının taze olduğunu gösteriyor.

На тепловых снимках видно, что она поймала добычу.

...ısıyı yayarak fili serin tuttuğunu gösteriyor.

Сосуды излучают тепло и поддерживают прохладу.

Bu sefer aynı mücadeleyi çalınmasında gösteriyor

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

Hücrelere göre direnç konusu farklılık gösteriyor

предмет сопротивления отличается в зависимости от клеток

Yani yine kedi içerisinde çeşitlilik gösteriyor

так что опять же меняется у кошки

O ailesi için sevgisinin derinliğini gösteriyor.

- Это показывает его любовь к своей семье.
- Это показывает всю глубину его любви к своей семье.

Saatini düzeltmelisin. O, saati geç gösteriyor.

Тебе надо подвести часы. Они отстают.

Tom'un bütün yüzü ne düşündüğünü gösteriyor.

Все мысли Тома отражаются у него на лице.

Tüm kanıtlar onun suçlu olduğunu gösteriyor.

- Все указывает на его вину.
- Все свидетельства указывают на его вину.

Bu gerçek onun dürüst olduğunu gösteriyor.

Этот факт говорит о его честности.

Bu, onun, arkadaşlarına olan bağlılığını gösteriyor.

Это показывает его преданность друзьям.

Senin fikrin onunkinden nasıl farklılık gösteriyor?

Чем ваша точка зрения отличается от его?

Araştırmam bunun felçten iyileşmeye de uygulanabileceğini gösteriyor.

Моё исследование показывает, что это подходит и восстановлению после инсульта.

Ve bir şeyleri gerçekten doğru yaptıklarını gösteriyor.

и значит, они действительно делают что-то правильно.

Bazı çalışmalar ölüm oranını bile etkilediğini gösteriyor,

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Araştırma açıkça gösteriyor ki birini hapiste tutmak

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

Dünyanın tüm ülkelerindeki net kalori boşluklarını gösteriyor.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Erdoğan kendisini ortalama insanların savunucusu olarak gösteriyor

Эрдоган любит изображать себя защитником простого человека.

Anne, o saç sitili seni yaşlı gösteriyor.

Мам, эта прическа тебя старит.

Bu sadece senin bir robot olmadığını gösteriyor.

Это лишь показывает, что ты не робот.

O, çocukları için sıcak duygusal yakınlık gösteriyor.

Видно, что он очень любит своих детей.

Onlar bugün iyi bir film gösteriyor olacaklar.

Сегодня будут показывать хороший фильм.

Hızölçer şu anda saatte 100 mili gösteriyor.

Спидометр сейчас показывает 100 миль в час.

Bu Costa Rica'daki Poás Yanardağı kraterinin içini gösteriyor.

Это вид на кратер вулкана Поас в Коста-Рике.

Ve açık yeşiller özel kliniklerde uygulanan işlemleri gösteriyor.

и операции в частных клиниках выделенные светло-зелёным цветом.

Bu harita dünyanın 40 yıl önceki halini gösteriyor.

На этой карте показано, каким был мир 40 лет назад.

Bizim zamanımızla geçmişteki zaman bir birinden farklılık gösteriyor

Наше время и прошлое отличаются друг от друга

Bize ilk anlarından sonra evrene ne olduğunu gösteriyor.

на нём показано, что произошло со Вселенной сразу после её рождения.

Tom o kadar zeki ki sınıfta kendini gösteriyor.

Том настолько сообразительный, что выделяется на фоне остального класса.

Onun saç sitili onu yaşından daha genç gösteriyor.

Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.

Onun gri saçı onun görünüşünü daha büyük gösteriyor.

- Ее седые волосы делают ее старше, чем она есть на самом деле.
- Седые волосы её старят.
- Седина её старит.

Yaşam bir pusula ve ibresiyse hep ölümü gösteriyor.

Жизнь это компас, и его стрелка всегда указывает в направлении смерти.

Firmamızın kayıtları yıl için büyük bir kar gösteriyor.

Отчёты нашей компании показывают большой доход за этот год.

Telefonum Berlin'in hava durumunu gösteriyor. Ben seni düşünüyorum...

Мой телефон показывает погоду в Берлине. Я думаю о тебе...

Onların yaptığı araştırmalar, Amerikalıların Japonya ile ilgilenmediğini gösteriyor.

Их исследования показали, что американцы не интересуются Японией.

O hâlde, onun genç olduğunu ama anlamaya başladığını gösteriyor.

Она ещё юная, но уже демонстрирует понимание.

Fakat toplum hala daha kültür karmaşasından kaynaklı bölünme gösteriyor

Но общество все еще показывает разделение из-за культурной сложности

Herkes verimlilik için çaba gösteriyor fakat birkaçı ulaşıyor görünüyor.

Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает.

Geçen gün bir saat aldım. O, zamanı doğru gösteriyor.

Я на днях купил часы. Они хорошо идут.

Tablo, aynanın önünde saçlarını tarayan genç bir kadını gösteriyor.

На картине изображена молодая женщина, расчёсывающая волосы перед зеркалом.

- Tom yaşına göre genç görünüyor.
- Tom yaşından küçük gösteriyor.

- Том молодо выглядит для своего возраста.
- Том молодо выглядит для своих лет.

Afganistan'daki durum, Amerika'nın hedeflerini ve birlikte çalışmamız gerektiğini gösteriyor.

Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе.

Evet, bakın. Takip cihazı, Dana'nın... ...hâlâ o tarafta olduğunu gösteriyor.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Termal kameralar algıladıkları şeyi bize gösteriyor. Yavrunun yüzgecindeki sıcak kan.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Kıyafet konusunda ise Osmanlı döneminde biraz farklılık gösteriyor bölgelere göre

С точки зрения одежды, это немного отличается в период Османской империи по регионам.

Ve normal madde ile çarpıştığında fazla bir şey olmadığını gösteriyor.

и мало что происходит при её столкновении с обычной материей.

Düşük ışıkta çekim yapabilen bir kamera bu donuk dünyayı bize gösteriyor.

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

Ancak son keşifler, Kral Hrolf'un hikayelerinin aslında bir temeli olduğunu gösteriyor.

Но недавние открытия предполагают, что сказки о короле Хрольфе имеют под собой фактическое основание.

Doğrudan havadan oksijen çekebilmek için kendini dışarı atıyor. Nihayet. Güneş yüzünü gösteriyor.

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

Ve bu da iki tip maske kullanılarak öksürüldüğünde hava partiküllerinin hareketini gösteriyor:

А это показывает путь частиц во время кашля при использовании двух видов маск:

Yeni bir araştırma, bugüne kadar bildiğimizi düşündüğümüz her şeyin yanlış olduğunu gösteriyor.

Новое исследование показывает - всё, что, как мы думали, знаем до настоящего момента, неправильно.

- Tom otuzunda, ama çok daha yaşlı gösteriyor.
- Tom otuz yaşında, ama çok daha yaşlı görünüyor.

Тому тридцать лет, но выглядит он гораздо старше.

- Babam 48 yaşında ama yaşına göre genç gösteriyor.
- Babam 48 yaşında ama yaşına göre genç görünüyor.

Моему отцу 48, но он выглядит моложе своих лет.