Translation of "Durur" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Durur" in a sentence and their russian translations:

Lütfen durur musun?

- Пожалуйста, вы не могли бы перестать?
- Пожалуйста, ты не мог бы перестать?

İnşallah yağmur durur.

Надеюсь, дождь перестанет.

Otobüs burada durur.

Автобус останавливается здесь.

Tren her istasyonda durur.

Поезд останавливается на каждой станции.

Otobüs evimin önünde durur.

- Автобус останавливается у моего дома.
- Автобус останавливается перед моим домом.
- Автобус останавливается напротив моего дома.

Butona basarsan motor durur.

Если нажать на кнопку, двигатель остановится.

Yağmur durur durmaz gideceğiz.

Мы поедем, как только дождь перестанет.

Otobüs burada durur mu?

- Останавливается ли здесь автобус?
- Автобус здесь останавливается?
- Здесь автобус останавливается?
- Здесь останавливается автобус?

9.35 treni Bambury'de durur.

В 9:35 поезд останавливается в Бэмбэри.

Yağmur durur durmaz başlayacağız.

Мы поедем, как только утихнет дождь.

- Bu tren her istasyonda durur.
- Bu tren tüm istasyonlarda durur.

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд останавливается на всех станциях.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

İki ev yan yana durur.

Два дома стоят стеной к стене.

O otobüs evimin önünde durur.

Этот автобус останавливается напротив моего дома.

Bu tren her istasyonda durur.

Этот поезд следует со всеми остановками.

Biz yağmur durur durmaz gideceğiz.

Мы поедем, как только дождь перестанет.

Otobüs tam evimin önünde durur.

- Автобус останавливается прямо напротив моего дома.
- Автобус останавливается как раз напротив моего дома.

Bu tren tüm istasyonlarda durur.

- Этот поезд останавливается на всех станциях.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

Umarım tren çok geçmeden durur.

Надеюсь, дождь скоро прекратится.

Bu tren orada ne kadar süre durur?

Сколько времени этот поезд там стоит?

Yağmur durur durmaz tenis maçı devam etti.

Как только дождь перестал, теннисная партия продолжилась.

Su aygırları serinlemek için gündüz sıcağında suda durur.

Гиппопотамы сидят весь день в прохладной воде

Acelesi olmayan insanlar yürüyen merdivenin sağ tarafında durur.

Те, которые не спешат, стоят на эскалаторе справа.

Peki, Trump hiç durur mu? tabi ki de durmuyor

Ну, а Трамп когда-нибудь останавливается? конечно это не останавливает

- Boş bir çuvalın dik durması zordur.
- Boş başak dik, dolu başak eğik durur.

Пустому мешку трудно стоять ровно.