Translation of "Dilden" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Dilden" in a sentence and their russian translations:

Bu dilden intikamımı aldım.

наконец-то.

Üç dilden fazla konuşabilir misin?

- Ты говоришь более чем на трёх языках?
- Вы говорите более чем на трёх языках?

- Ateşe ateşle karşılık ver.
- Anlayacağı dilden konuş.

Клин клином вышибают.

İngilizce günümüz dünyasındaki 2700 dilden sadece bir tanesidir.

Английский - это только один из 2 700 с лишним языков современного мира.

Mandarin herhangi başka dilden daha fazla kişi tarafından konuşulur.

На путунхуа говорит больше человек, чем на любом другом языке.

Telaffuzu zor olan iki dilden biri Arapça, diğeri Almancadır.

Одним из двух наиболее труднопроизносимых языков является арабский, другой - немецкий.

Latince iyi bir gramer bilgisi gerektiren birkaç dilden biridir.

Латинский язык — один из немногих языков, требующих хорошего знания грамматики.

Tom Mary'ye üç dilden daha fazla konuşup konuşmadığını sordu.

Том спросил у Мэри, знает ли она больше трёх языков.

Film üç evrensel dilden biridir, diğer ikisi ise matematik ve müziktir.

Кино является одним из трёх всемирных языков, два других - это математика и музыка.

Birisi beş dilden daha fazlasını akıcı olarak konuşabildiğini iddia ettiğini duyduğumda tamamen inanmıyorum.

Я не очень-то верю, когда кто-то говорит, что может свободно разговаривать более чем на 5 языках.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.