Translation of "Düşündürüyor" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Düşündürüyor" in a sentence and their russian translations:

Senden hoşlanmadığımı sana ne düşündürüyor?

- С чего ты решил, что ты мне не нравишься?
- С чего ты взял, что ты мне не нравишься?
- С чего вы решили, что вы мне не нравитесь?
- С чего вы взяли, что вы мне не нравитесь?

Sana zengin olduğumu ne düşündürüyor?

- С чего ты взял, что я богат?
- С чего вы взяли, что я богат?
- С чего ты взял, что я богата?
- С чего вы взяли, что я богата?

Bunu istediğimi sana ne düşündürüyor?

- С чего ты взял, что я этого хочу?
- С чего вы взяли, что я этого хочу?

Bunu yapamayacağımı sana ne düşündürüyor?

- С чего ты взял, что я не смогу?
- С чего вы взяли, что я не смогу?
- С чего ты взял, что я не смогу это сделать?
- С чего вы взяли, что я не смогу это сделать?

Tom'un bunu sevmeyeceğini sana ne düşündürüyor?

- С чего ты взял, что Тому это не понравится?
- С чего вы решили, что Тому это не понравится?

Dilinin tehlikede olduğunu sana ne düşündürüyor?

Что заставляет вас думать, будто ваш язык под угрозой исчезновения?

Tom'un seni dinleyeceğini sana ne düşündürüyor?

- С чего ты взял, что Том станет тебя слушать?
- С чего вы решили, что Том будет вас слушать?

Sana onun seni sevdiğini ne düşündürüyor?

- С чего ты решила, что ты ему нравишься?
- С чего ты взяла, что ты ему нравишься?

Onu yapmamız gerektiğini sana ne düşündürüyor?

- Почему ты думаешь, что нам нужно это сделать?
- Почему вы думаете, что нам нужно это делать?

Tom'u takip edeceğimi sana ne düşündürüyor?

Отчего ты решил, что я намерен следовать за Томом?

Seni görmek bana her zaman babamı düşündürüyor.

Глядя на тебя, я всегда думаю о своем отце.

Tom'un planının işe yaramayacağını sana ne düşündürüyor?

Почему ты думаешь, что план Тома не сработает?

Tom'un söylediğinin doğru olmadığını sana ne düşündürüyor?

- С чего ты решил, что сказанное Томом - неправда?
- С чего вы решили, что сказанное Томом - неправда?

Bu da bana kesinlikle bir serap olduğunu düşündürüyor.

Поэтому я думаю, что это был мираж.

Tom'un bize yardım etmekle ilgilediğini sana ne düşündürüyor?

С чего ты решил, что Том заинтересован помочь нам?

Tom için bir şey almamız gerektiğini sana ne düşündürüyor?

Почему ты считаешь, что нам стоит купить что-нибудь для Тома?

Yangına sebep olan şeyin o olduğunu sana ne düşündürüyor?

- Почему ты думаешь, что это было причиной пожара?
- С чего ты решил, что это и вызвало и пожар?

Tom'un Mary ile çıkmayı hiç düşünmeyeceğini sana ne düşündürüyor?

С чего ты взял, что Том вообще подумает пойти на свидание с Мэри?

"Bir daha ki sefer sinemaya gidelim." "Bir bir daha ki seferin olacağını sana ne düşündürüyor*

"Давай в следующий раз в кино сходим". - "С чего ты взял, что будет следующий раз?"

- Arkadaşın olduğumu da nereden çıkardın?
- Sana arkadaşın olduğumu düşündüren nedir?
- Sana arkadaşın olduğumu ne düşündürüyor?

- С чего ты взял, что я твой друг?
- С чего вы взяли, что я ваш друг?