Translation of "Baştan" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Baştan" in a sentence and their russian translations:

Baştan başlayacağım.

Я начну сначала.

Baştan başla.

- Начни сначала.
- Начните сначала.
- Начни заново.
- Начните заново.
- Начинай сначала.
- Начинайте сначала.
- Начинай заново.
- Начинайте заново.

Baştan başlayalım.

Давай начнем сначала.

Yine baştan başlayacağız.

и мы начнём сверху.

Baştan başlamak istiyorum.

Я хочу начать заново.

Biz baştan başlamalıyız.

Нам нужно начать с самого начала.

Balık baştan kokar.

- Рыба с головы гниёт.
- Рыба гниёт с головы.

Neden baştan başlamıyorsun?

Почему бы вам не начать с начала?

Ben baştan çıkarıldım.

Я была соблазнена.

Hikaye ta en baştan,

Эта история берёт своё начало тогда,

İstersen en baştan başlayalım.

Давай начнем сначала.

Daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

...уже переменилось.

...daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

...уже меняется.

Sen baştan aşağı ıslaksın.

Ты промок насквозь.

Kitabı baştan sona okudum.

Я прочёл книгу от корки до корки.

Konuyu baştan alabilir miyiz?

Мы не можем начать сначала?

En baştan başlamamız gerekiyor.

- Нам нужно начать с нуля.
- Нам нужно начать всё сначала.
- Нам нужно начать с чистого листа.

Bana baştan aşağı baktı.

Он оглядел меня с головы до ног.

Şehri baştan başa gezdik.

Мы ехали по городу.

Tom'un yanıtı baştan savmaydı.

Ответ Тома был уклончив.

O tekrar baştan başlayacak.

Она начнёт сначала.

O onu baştan çıkardı.

Она соблазнила его.

Biz baştan başlamak zorundayız.

Нам надо начать сначала.

Baştan beri şüphelerim vardı.

У меня с самого начала были сомнения.

Baştan ayağa tüm kasları etkiliyor.

которая поражает все мышцы с головы до ног.

Tom sekreterini baştan çıkarmaya çalıştı.

Том пытался соблазнить свою секретаршу.

O, bana baştan ayağa baktı.

Он осмотрел меня с головы до ног.

O baştan aşağı çamurla kaplıydı.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Hikayeyi bize baştan sona anlat.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

O beni baştan çıkarmaya çalıştı.

Он пытался соблазнить меня.

Tom'un yanıtı çok baştan savmaydı.

Ответ Тома был очень уклончивым.

Tom tekrar baştan başlamak zorundaydı.

Тому пришлось опять начать всё сначала.

Onun görünüşü beni baştan çıkardı.

- Меня ввела в заблуждение его внешность.
- Меня сбила с толку его внешность.

Köpek baştan ayağa çamur kaplıydı.

Собака была покрыта грязью с головы до ног.

Mary bir baştan çıkaran kadın.

Мэри - роковая женщина.

Onu en baştan düşünmen gerekirdi.

Надо было тебе сразу об этом подумать.

Size her şeyi baştan anlatacağım.

Я расскажу тебе всё с самого начала.

Ders 10'u baştan itibaren oku.

- Прочтите урок 10 с самого начала.
- Прочти десятый урок с самого начала.

Bu kitabı baştan sona kadar oku.

- Прочти эту книгу от корки до корки.
- Прочтите эту книгу от корки до корки.

Baştan sona tüm kağıdı okudun mu?

Вы прочли всю бумагу, от начала до конца?

Sincap güç kablosunu baştan sona çiğnedi.

Белка перегрызла электропровод.

Tom İncil'i baştan sona okumamış hiç.

Том никогда полностью не читал Библию.

Ben baştan sona filmi iki kez izledim.

Я дважды посмотрел фильм от начала до конца.

Ve o yaz tüm elektrik sistemini baştan döşedik.

Тем летом мы перебрали всю электрику.

Görevleri, yeni Apollo uzay aracını baştan aşağı sallamaktı.

Их миссия заключалась в том, чтобы полностью отремонтировать новый космический корабль «Аполлон».

Mary tek bir günde kitabı baştan sona okudu.

Мэри прочла книгу от корки до корки за один день.

Senin yüzünden bir kere daha baştan yazmak gerekecek.

Из-за тебя опять придётся всё переписывать.

Sizin yüzünüzden bir kere daha baştan yazmak gerekecek.

Из-за вас опять придётся всё переписывать.

En ikonik bazı yaratıklar hakkında bildiklerimiz şimdiden baştan tanımlanıyor.

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

Ama en baştan başlamak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Если вы хотите начать с самого начала, выберите «Повтор эпизода».

Sağlık harcamalarında neyin ne kadar olduğunu baştan bilsek ne olurdu?

Что, если бы мы заранее знали о стоимости медицинских услуг?

Evi baştan aşağı aradıktan sonra Tom, kaybettiğini düşündüğü cüzdanı buldu.

Том нашёл кошелёк, который он уже считал потерянным, обыскав весь дом сверху донизу.

- Tekrar denemeliyiz.
- Bir daha denemeliyiz.
- Yeniden denemeliyiz.
- Yeni baştan denemeliyiz.

- Мы должны попробовать снова.
- Мы должны попробовать ещё раз.

Bu dallamayı baştan çıkarmak istiyorsan, tırnaklarını yiyeceğine gidip kırmızı oje süreceksin.

Если ты хочешь охмурить этого придурка, тебе следует начать красить ногти вместо того, чтобы грызть их.

Hata baştan sağda mı yoksa sonradan mı meydana geldi? - Ne zaman?

Неисправность была с самого начала или возникла через некоторое время? – Когда?

Eğer şarap ikram edeceksen baştan söyleyeyim, beni hiç darlama çünkü alkol almıyorum.

Если ты будешь угощать вином, заранее скажу: меня не принуждай, я хмельное не пью.

Ama bu göreve baştan başlayıp daha fazla avlanmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

Anlatamam, görmen lazım. Bana geri dönmen lazım. Yeniden gülmem için beni baştan sevmen lazım.

Не могу объяснить, тебе нужно самому увидеть. Тебе нужно вернуться ко мне. Чтобы я опять смогла улыбаться, тебе нужно снова меня полюбить.

Ama havalimanına geldiğimize göre göreve baştan başlayabiliriz. Tekrar gökyüzüne çıkmak isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».