Translation of "Ayrı" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ayrı" in a sentence and their russian translations:

Onlar ayrı ayrı ödediler.

- Они расплатились по отдельности.
- Они заплатили по отдельности.

Onlar ayrı ayrı geldi.

Они прибыли по отдельности.

Onları ayrı ayrı sarar mısınız?

Пожалуйста, заверните их отдельно.

Onların her biri ayrı ayrı ödedi.

Каждый платил отдельно.

Tom ve Mary ayrı ayrı geldi.

Том и Мэри пришли по отдельности.

İki gözü de mesafeyi ayrı ayrı ölçümlüyor.

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

Üç yıl önce buraya ayrı ayrı taşındık.

Мы переехали сюда отдельно друг от друга три года назад.

Onlar ayrı yaşarlar.

Они живут отдельно.

Biz ayrı dünyalarız.

Между нами пропасть.

Biz ayrı büyüdük.

Мы отдалились друг от друга.

Eşinden ayrı yaşıyor.

Он живёт отдельно от своей жены.

Birlikte mi yoksa ayrı ayrı mı ödeme yapıyorsunuz?

Вы будете платить вместе или каждый за себя?

Yavrulardan biri ayrı düşmüş.

Один детеныш отстал.

Herkesin yapacağı şey ayrı

что каждый будет делать отдельно

İsterse ayrı da yönetebiliyordu

Он мог управлять отдельно, если хотел

Biz ayrı hesaplar istiyoruz.

Посчитайте нам отдельно.

O, ebeveynlerinden ayrı yaşıyor.

Он живет отдельно от родителей.

Ev, diğerlerinden ayrı duruyor.

Этот дом стоит в стороне от других.

Onlar ayrı yataklarda uyuyorlar.

- Они спят на отдельных кроватях.
- Они спят на разных кроватях.

Birlikte ya da ayrı?

- Вместе или раздельно?
- Вместе или по отдельности?

O ayrı bir soru.

Это отдельный вопрос.

Piller ayrı olarak satılır.

Батарейки продаются отдельно.

Ama geceler... ...ayrı bir hikâye.

Но по ночам... ...другое дело.

Bir dişi, diğerlerinden ayrı düşüyor.

Одна самка отбилась от других.

O ondan ayrı kalmaya katlanamadı.

Он не выносил разлуку с ней.

Tom ve karısı ayrı yaşar.

Том с женой живут отдельно.

Lütfen benim şeyleri ayrı bırakın.

- Пожалуйста, оставь мои вещи в покое!
- Пожалуйста, оставьте мои вещи в покое.

Her sayfası ayrı bir macera.

Каждая страница — приключение.

Ayrı ayrı sayfalara, en iyi arkadaşınızı anlatın; yaşı, nerede yaşadığı, işi gibi...

Опишите на отдельном листке бумаги своего лучшего друга: возраст, где он или она живёт, кем работает и т.д.

Bu konuları bir bütün olarak ele alma. Hepsine ayrı ayrı kafa yorman gerekiyor.

Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.

...her saat ayrı bir zorluk çıkarır.

...каждый час несет в себе особые трудности.

Ayrı düşen dişi, aslanlarla çarpışmasını kaybetmiş.

Изолированная самка не смогла отбиться от львов.

Ve ayrı bir kafatası yığınıyla karşılaştılar.

и отдельную кучу черепов.

Bunu ayrı olarak sarar mısınız, lütfen?

Заверните, пожалуйста, это отдельно.

Bu şişeyi tüm diğerlerinden ayrı tutuyorum.

Я держу эту бутылку отдельно от всех остальных.

İşi ve zevki ayrı tutmaya çalışırım.

Я стараюсь разделять дела и развлечения.

Onlar evleninceye kadar ayrı odalarda uyudular.

Они спали в разных комнатах, пока не поженились.

Bu akşam buluşmanın ayrı bir ehemmiyeti var.

Сегодня – особенно важный день.

Biz ayrı duramayız. Bir şey yapmamız gerek.

Мы не можем стоять в стороне. Мы должны что-то делать.

Ve bu başlı başına ayrı bir konuşma konusu.

а это уже совсем другой разговор.

Tom ve genç erkek kardeşinin ayrı olduğunu söyleyemem.

Я не могу отличить Тома от его младшего брата.

Birbirimizden ayrı olarak biraz zaman geçirmemiz gerektiğini düşünüyorum.

Я думаю, нам стоит некоторое время побыть отдельно друг от друга.

Onlar evli olsalar bile ayrı yatak odalarında uyuyorlar.

- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

Ayrı hesapların mı yoksa ortak hesabın mı var?

У вас разные аккаунты или один совместный?

Türk Tarih Kurumu ayrı tüzel bir kamu kişiliğe bürünmüştür

Турецкое историческое общество приобрело отдельную правосубъектность

- Tom ve Mary ayrı.
- Tom ve Mary beş parasız.

Том с Мэри разорены.

- Tom çifte hayat sürüyordu.
- Tom iki ayrı hayat yaşıyordu.

Том жил двойной жизнью.

Kadınlar ve erkekler için ayrı satranç şampiyonası düzenlenmesinin nedeni ne?

Почему проводятся раздельные чемпионаты по шахматам для мужчин и для женщин?

Ama kafaları karışmış ve sürüden ayrı düşmüş olduklarından kolay av oluyorlar.

Растерянные и отделенные от стаи, они – легкая нажива.

Suret olan yerde namaz kılınamayacağı fetvası ayrı bir tartışma konusu zaten

фетва, где молитва не может быть выполнена в копии, уже является предметом обсуждения.

Gözden uzak olan gönülden de ırak olur. Ayrı olduğunda teması kaybedersin.

С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.

- Sağ elin yaptığından sol elin haberi yok.
- Herkes ayrı alemde.
- Herkes kendi havasında.

Левая рука не знает, что делает правая.

Annem Norveçli, babam ise Danimarkalıydı. Onların iki ayrı dil konuştuklarını öğrendiğimdeyse beş yaşımdaydım.

Моя мать была норвежкой, а отец — датчанином. Только когда мне было пять лет я понял, что они говорят на двух разных языках.

Artık güvende, biraz da akıllandı. Bu yoğun, karanlık yağmur ormanlarında ayrı düşmemek zor olabiliyor.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

Tek yazılması gereken iki kelimeyi, iki ayrı kelime olarak yazmak Norveç'te büyük bir problemdir.

Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке.