Examples of using "Arada" in a sentence and their russian translations:
- Кстати, где ты был?
- Кстати, где ты была?
- Кстати, где вы были?
- Кстати, ты где был?
- Кстати, ты где была?
Все снова вместе.
Есть ли разница?
но есть пробел
- Кстати, сколько тебе лет?
- Между прочим, сколько тебе лет?
- Кстати, сколько Вам лет?
Она пишет своему сыну время от времени.
- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?
- Что мне пока делать?
- Чем мне пока заняться?
Кстати, где Том?
- Кстати, какой у тебя адрес?
- Кстати, где вы живете?
- Кстати, какой у вас адрес?
Мы должны держаться вместе.
Я вижу тебя время от времени.
Я вижу его время от времени.
Время от времени я играю в гольф.
- Кстати, чем вы занимаетесь?
- Кстати, чем ты занимаешься?
- Мне грустно время от времени.
- Временами мне грустно.
Между тем, что вы сделали?
Между прочим, я не умею плавать.
Кстати, сколько детей идёт?
- Кстати, можешь звать меня Том.
- Кстати, можете звать меня Том.
- Кстати, можешь звать меня Томом.
- Кстати, можете звать меня Томом.
без использования медикаментов, которые, к сожалению,
И к тому же, это он начал».
Здесь мы хотим сосредоточиться на экономике.
Время от времени она играет в теннис.
Кстати, где он живет?
- Между прочим, вы играете на скрипке?
- Вы, кстати, играете на скрипке?
- Кстати, ты играешь на скрипке?
Время от времени они ходили вместе за покупками.
Тем временем он уснул.
Время от времени он забывает свой зонт в поезде.
Все время от времени совершают ошибки.
Кстати, я в восторге от письма.
Иногда слышу о ней.
- Время от времени они ходят вместе в кино.
- Они иногда ходят вместе в кино.
Кстати, я его вчера видел.
Он изредка приходит, чтобы увидеть меня.
Кстати, он уже в офисе.
Иногда мы ходим на рыбалку.
Том время от времени звонит Мэри.
Том приходит сюда время от времени.
- Я навещал его порою.
- Я посещал его иногда.
Он пишет мне время от времени.
- Кстати, какой язык ты учишь?
- Кстати, какой язык вы учите?
- Соберись, Том.
- Не падай духом, Том.
Да, такое случается время от времени.
Между прочим, это я его бросила.
Кстати, не делая ни того, ни другого,
кстати, сейчас заглянем ему в рот…
Это тонкая грань.
Фактически, это предполагает, что все калории, произведённые
Кстати, у тебя есть запасные батарейки?
- Кстати, во сколько ты туда пойдёшь?
- Кстати, во сколько вы туда пойдёте?
- Кстати, во сколько ты туда поедешь?
- Кстати, во сколько вы туда поедете?
- Время от времени он приходит нас навестить.
- Он время от времени приходит нас навестить.
Кстати, сколько человек среди вас ведут дневники?
- Она звонит мне время от времени.
- Она мне иногда позванивает.
Я хочу только, чтобы ты думал обо мне время от времени.
- Кстати, вы все можете звать меня Томом.
- Кстати, вы все можете называть меня Томом.
- Кстати, вчера вечером видел Тома.
- Кстати, я вчера вечером видел Тома.
Иногда все идет совсем не так, как надо.
- Кстати, ты свободна сегодня вечером?
- Кстати, Вы свободны сегодня вечером?
Лень и успех не совместимы.
Время от времени я думаю о своей матери, которой уже нет в живых.
Я теперь редко это делаю.
Между прочим, я всё слышу.
Я, между прочим, тоже хочу пойти.
Между прочим, это и к тебе относится.
Между прочим, это и к вам относится.
или немного меньше через стены.
Чтобы вместе следить за здоровьем ледников,
Кстати, он женился на Армасане Токере.
тем временем пчелы и муравьи ничего не делают.
- А между прочим, ты слышал, что Мэри уволилась с работы?
- Кстати, ты слышал, что Мэри бросила работу?
- Кстати, вы его в последнее время видели?
- Кстати, ты его в последнее время видел?
- Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо вам кое-что сказать.
- Кстати, сколько человек среди вас ведут дневник?
- Кстати, многие ли из вас ведут дневник?
Да, кстати, я встретил вчера вашего друга.
Кстати, я должен тебе кое-что рассказать.
Кстати говоря, мой английский абсолютно безнадёжен.
У меня было чувство, будто строительные леса,
средняя высота этих волн, кстати, 10 метров.
Разве нет большого разрыва в секунду?
Между ними снег. Давайте есть хлеб.
- Кстати, ты о нём что-нибудь слышал в последнее время?
- Кстати, вы о нём что-нибудь слышали в последнее время?
Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил?
- О, кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- О, кстати, мне надо вам кое-что сказать.
- О, кстати, мне надо тебе кое-что дать.
- О, кстати, мне надо вам кое-что дать.
Кстати, вы не знаете какой-нибудь хороший ресторан поблизости?
О, кстати, у меня для тебя кое-что есть.
Кстати, если он вдруг придёт, то пусть дождётся меня.
Они не могли вздремнуть или выпить кофе, одним словом, это был кошмар.
Он вернется через два часа. Давай тем временем приготовим ужин.
Иногда мы вместе ходим в кино.
как сохранить то, что делает нас особенными,
Рыболовам особенно интересны приводящие мышцы, аддукторы,
Существует большое различие в цунами за мили
Кстати, это касается и подчинённых, и коллег, и знакомых.
Еще это возможность закрепить узы, необходимые в такой большой семье.
Таким образом, существует ситуация, в которой невозможно знать, что находится между ними.
- Кстати, вы сделали свою домашнюю работу?
- Кстати, ты сделал свою домашнюю работу?
- Кстати, ты уроки сделал?
- Кстати, вы уроки сделали?