Translation of "şirket" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "şirket" in a sentence and their russian translations:

Şirket zararda.

Фирма имеет долги.

- Şirket iflas etti.
- Şirket iflas etmiş durumda.

Компания обанкротилась.

Şirket iflas etti.

- Компания обанкротилась.
- Предприятие разорилось.

Şirket iflasın eşiğinde.

- Компания на грани банкротства.
- Предприятие на грани банкротства.

Şirket kârını abarttı.

Компания завысила свою прибыль.

Şirket ne yaptı?

- Чем занималась компания?
- Чем занималась эта компания?

O şirket kurdu.

Он основал компанию.

Şirket için teşekkürler.

Спасибо за компанию.

Şirket mali sıkıntıda.

У компании есть финансовые трудности.

Ve sayısız şirket gezip

После 30-ти лет карьеры в капитализме,

Şirket yalnızca yoğurttan değil,

Компания не просто ставила крест на производстве йогурта,

Ama şirket adapte olamadı

Компания не смогла адаптироваться,

Şirket o projeden vazgeçti.

- Компания отказалась от того проекта.
- Фирма отказалась от того проекта.

Şirket adına sizi karşılarım.

- Приветствую вас от имени компании.
- Приветствую вас от лица компании.

Hangi şirket için çalışıyorsunuz?

На какую компанию ты работаешь?

Şirket büyük kayıplar yaşadı.

Компания понесла большие убытки.

Şirket 1974'te kuruldu.

Компания была основана в 1974 году.

İki şirket birleşmeyi planlıyor.

Две компании планируют объединиться.

Şirket ağabeyim tarafından yönetilir.

Компанией руководит мой старший брат.

Bizim şirket için çalışırdı.

Она работала на нашу компанию.

Şirket toplantıyı iptal etti.

Компания отменила встречу.

O şirket mikroçip üretir.

Эта компания производит микрочипы.

Samsung büyük bir şirket.

Самсунг - крупная фирма.

Hangi şirket için çalışıyorsun?

В какой компании Вы работаете?

Bu bir şirket arabası.

Это служебный автомобиль.

Şirket ne kadar büyük?

Насколько велика компания?

Şirket projeyi iptal etti.

Компания отменила проект.

O şirket iflas etti.

Эта компания обанкротилась.

O şirket artık yok.

- Этой компании уже нет.
- Такой компании уже нет.
- Такой компании уже не существует.

Birçok şirket ürünlerini TV'de tanıtır.

Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору.

Şirket beş çalışanı işten çıkardı.

Компания уволила пять служащих.

Şirket serbest ticaret anlamına gelir.

Эта компания выступает за свободную торговлю.

İki şirket birbirleri ile yarışıyor.

Эти две компании конкурируют друг с другом.

O şirket ağabeyim tarafından yönetilmektedir.

Этой компанией управляет мой старший брат.

Tom'un çalıştığı şirket zarar ediyor.

Компания, в которой работает Том, теряет деньги.

Bu şirket güvensiz ürünleri sattı.

- Эта фирма подавала опасные товары.
- Эта компания продавала опасную продукцию.

Bu şirket için çalışmayı seviyorum.

Мне нравится работать на эту компанию.

Şirket onun başvurusunu kabul etti.

Компания приняла его заявление о приёме на работу.

İnsanlar olmadan bir şirket kuramazsınız.

Вы не можете создать компанию без людей.

Şirket, daha fazla müşteri kazandı.

Компания приобрела ещё больше клиентов.

Şirket, çeşitli kağıt ürünleri üretmektedir.

- Компания производит широкий ассортимент бумажных изделий.
- Компания производит широкий ассортимент целлюлозно-бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент изделий из бумаги.

Bu şirket bir siyasi kukla.

Эта корпорация — политическая марионетка.

Her iki şirket de satıldı.

Обе компании были проданы.

Bu şirket kendi başarısının kurbanıdır.

- Эта компания - жертва своего собственного успеха.
- Эта компания - жертва собственного успеха.

Bu şirket bilgisayar çipleri üretmektedir.

- Эта компания производит компьютерные чипы.
- Эта компания занимается производством компьютерных чипов.

Şirket 2013'te Boston'da kuruldu.

Компания была основана в Бостоне в 2013 году.

Şirket için çok şey yaptı.

Он многое сделал для своей компании.

Şirket, karara itiraz edeceğini bildirdi.

Компания заявила, что обжалует это решение.

Muhtemelen sonunda IKEA adlı şirket olurdunuz.

возможно, вы превратились бы в такую компанию, как Икеа.

Şirket olarak hem yatırımcılara kâr sağlayarak

Наша компания всегда работала на два фронта:

2011 yılında Amerika menşeili bir şirket

Американская компания в 2011 году

Çok uluslu anonim bir şirket aslında

Многонациональная корпорация на самом деле

Şirket 20 kişiyi işe almak istiyor.

Фирма хочет нанять на работу двадцать человек.

O şirket işteki en iyilerden biridir.

Та компания — одна из лучших в этом бизнесе.

Geçen yıl şirket özel yatırımcılara satıldı.

В прошлом году компания была продана частным инвесторам.

Bu şirket Paris borsasında işlem görüyor.

Эта компания представлена на Парижской фондовой бирже.

O, şirket temsilcisi olarak toplantıya katıldı.

Он присутствовал на встрече в качестве представителя компании.

İstifasını şirket politikasına itiraz ederek sundu.

Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.

Çok sayıda şirket personelini minimuma indirdi.

Многие компании сократили свой персонал до минимума.

Boston'da küçük bir şirket için çalışırdım.

Когда-то я работал в небольшой компании в Бостоне.

Birçok şirket çalışanlarının internet etkinliğini izlemektedir.

Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.

Kısacası, o şirket için çalışmanı istemiyorum.

Короче говоря, я не хочу, чтобы ты работал на ту компанию.

Tom küçük bir şirket için çalışıyor.

Том работает в небольшой компании.

Bu çok iyi bir şirket değil.

Это не очень хорошая компания.

Şirket Asya'ya açılma planını rafa kaldırdı.

Компания отложила свои планы по расширению в Азию.

Tom büyük bir şirket için çalışıyor.

Том работает в большой фирме.

Tom Kanadalı bir şirket için çalışıyor.

- Том работает на канадскую компанию.
- Том работает в одной канадской компании.

Bu şirket için daha fazla çalışamam.

Я больше не могу работать в этой компании.

O yoklar içerisinde şirket kuruldu ya hani

В этих случаях компания была основана.

Küçük şirket, büyük bir organizasyon tarafından devralındı.

Малое предприятие было поглощено крупной организацией.

Şirket kazançları ilk çeyrekte keskin şekilde gelişti.

Корпоративные доходы в первом квартале резко увеличились.

Şirket adına, hepinize içten teşekkürlerimi sunmak isterim.

От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.

Şirket televizyonda yeni bir araba tanıtımı yapıyor.

Компания рекламирует новый автомобиль на телевидении.

Şirket yeni bir bilgisayar sistemi satın aldı.

Компания приобрела новую компьютерную систему.

Şirket her zaman müşterilerini tatmin etmeye çalışır.

Эта компания всегда старается угодить своим клиентам.

Şimdi, Brezilya'da büyük bir şirket için çalışıyorum.

В настоящее время я работаю в крупной компании в Бразилии.

Bu şirket, işçilerinin evden çalışmalarına imkan veriyor.

Эта компания позволяет своим работникам работать удалённо.

Geçen yıl bu şirket için çalışmaya başladım.

Я начал работать в этой компании в прошлом году.

Bu şirket, yüksek kaliteli üretimi ile ünlüdür.

Эта фирма известна своей высококачественной продукцией.

Bu şirket Çin'de bir fabrika inşa ediyor.

Эта компания строит фабрику в Китае.

Tom'un şirket sırlarını rakiplere sattığını mı düşüyorsunuz?

Вы думаете, Том продаёт секреты фирмы конкурентам?

Muhtemelen sonunda Dell Bilgisayar adında bir şirket olurdunuz.

возможно, вы оказались бы компанией под названием Dell.

Ama bu şirket için pek de iyi değil,

Но это не очень-то идёт на пользу компании

O zamanlar şirket çok iyi gidiyordu, ama temelde

Тогда компания вполне хорошо себя чувствовала,

Tüm renklerden ve ırklardan insanların şirket basamaklarını tırmandığı,

представьте место, где люди всех цветов кожи и рас

Gerçekten zeka ürünü olan bu şirket artık fırsatçı

Эта действительно интеллектуальная компания теперь оппортунистическая

Şirket piyasaya yeni bir tür spor araba sürüyor.

Компания представила новый тип спортивного автомобиля.

O bir şirket kurduğunda hâlâ yeni yetmelik dönemindeydi.

Он был ещё подростком, когда основал компанию.

Tom geçen yıl bizim şirket için çalışmaya başladı.

Том начал работать на нашу компанию в прошлом году.

Seninle tanıştırdığım şirket başkanı, seni tekrar görmek istiyor.

Президент компании, с которым я тебя познакомил, хочет увидеть тебя снова.

- Tüm kurallar şirket politikası ile uyumlu olmalı.
- Tüm kurallar firma politikası doğrultusunda olmalı.
- Tüm kurallar şirket politikasıyla uyumlu olmalı.

Все правила должны соответствовать политике компании.

Bu kadar çok şirket büyük bütçeler ve birçok çalışan.

У многих компаний большой бюджет и много сотрудников.

Hızlıca bir sürü Avrupalı şirket Türkiye'ye yatırım yapmaya başladı

Внезапно появилось множество европейских компаний, желающих инвестировать в Турцию.

Bugün, Yıldız Holding gide sektöründeki üçüncü en büyük şirket.

Сегодня Yildiz Holdings является третьей в мире крупнейшей компанией в сфере пищевой промышленности.

Ortağımın yasal haklarını satın aldım ve artık şirket benim.

Я выкупил у своего партнёра его долю, и теперь компания моя.

Tom üç yıl önce bizim şirket için çalışmaya başladı.

- Том начал работать на нашу компанию три года назад.
- Том начал работать в нашей компании три года назад.

Bu şirket özel bilgilerinizi üçüncü şahıslara satarak para kazanır.

Эта компания делает деньги, продавая вашу персональную информацию третьим лицам.