Translation of "İzlemekten" in Russian

0.041 sec.

Examples of using "İzlemekten" in a sentence and their russian translations:

Televizyon izlemekten bıktı.

Он устал смотреть телевизор.

TV izlemekten usandım.

- Я устал смотреть телевизор.
- Я устала смотреть телевизор.

Kuşları izlemekten hoşlanır.

Ей нравится наблюдать за птицами.

- Felicja, televizyon izlemekten hoşlanır.
- Felicja, TV izlemekten hoşlanır.

Фелисия с удовольствием смотрит телевизор.

Ben tv izlemekten hoşlanmıyorum.

Я не люблю смотреть телевизор.

TV izlemekten keyif aldık.

Нам нравилось смотреть телевизор.

Tom, futbol izlemekten hoşlanır.

Тому нравится смотреть футбол.

Televizyon izlemekten nefret ediyorum.

Я ненавижу смотреть телевизор.

Biz TV izlemekten hoşlanırız.

Нам нравится смотреть телевизор.

Film izlemekten hoşlanır mısın?

- Вы любите смотреть фильмы?
- Ты любишь смотреть фильмы?

Çocuklar televizyon izlemekten hoşlanıyor.

Дети любят смотреть телевизор.

Tom beyzbol izlemekten hoşlanmaz.

Том не любит смотреть бейсбол.

Çocukları oynarken izlemekten zevk alırım.

- Мне нравится смотреть, как дети играют.
- Я люблю смотреть, как играют дети.

Ne tür filmler izlemekten hoşlanırsınız?

Какие фильмы вы любите смотреть?

Tom TV'de spor izlemekten hoşlanıyor.

Том любит смотреть спорт по телевизору.

Tom televizyon izlemekten zevk alır.

Тому нравится смотреть телевизор.

Ailemdeki herkes TV izlemekten hoşlanıyor.

- Все в нашей семье любят смотреть телевизор.
- У нас в семье все любят смотреть телевизор.

Sabah üçe kadar TV izlemekten hoşlanıyor.

Он любит смотреть телевизор до трёх часов ночи.

Tom izlemekten başka bir şey yapamadı.

Том только и мог, что смотреть.

Beyzbol oynamak onu izlemekten daha eğlencelidir.

- Интереснее играть в бейсбол, чем смотреть его.
- В бейсбол интереснее играть, чем смотреть.

Maalesef kitap izlemekten çok televizyon izliyoruz.

- К сожалению, люди чаще смотрят телевизор, чем читают книги.
- К сожалению, мы чаще смотрим телевизор, чем читаем книги.

Tom dans etmesini izlemekten zevk alıyorum.

Мне нравится смотреть, как Том танцует.

Tom televizyonda spor izlemekten hoşlanmadığını söylüyor.

Том говорит, что не любит смотреть спорт по телевизору.

Korku filmlerini izlemekten zevk alır mısınız?

Тебе нравится смотреть фильмы ужасов?

çünkü Yahudilerin öldürülüşünü izlemekten keyif alacağını sanıyordu.

думая, что будет весело смотреть, как убивают евреев.

Bazı insanlar korku filmlerini izlemekten zevk alırlar.

Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.

Tom diğer insanların tenis oynamalarını izlemekten hoşlanır.

Том любит смотреть, как другие люди играют в теннис.

Dün gece gece maçını izlemekten hoşlandın mı?

Тебе понравилось смотреть ночную игру этой ночью?

Sırt üstü yatıp bulutların geçişini izlemekten hoşlanıyorum.

Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

Tom televizyon izlemekten başka hiçbir şey yapmaz.

Том только и делает, что смотрит телевизор.

- Televizyon izlemekten gına geldi. Kalk başka bir şey yapalım.
- Televizyon izlemekten bıktım. Başka bir şey yapalım.

Я устал смотреть телевизор. Давай поделаем что-нибудь другое.

Bütün gün TV izlemekten başka bir şey yapmadı.

Он весь день только и делал, что смотрел телевизор.

- Büyükannem TV izlemeyi seviyor.
- Büyükanne televizyon izlemekten hoşlanır.

Бабушка любит смотреть телевизор.

Tom ve Mary'nin dart oynadıklarını izlemekten asla bıkmam.

Мне никогда не надоедает смотреть, как Том и Мэри играют в дартс.

Bütün gün televizyon izlemekten başka bir şey yapmaz.

- Он ничего не делает, только смотрит телевизор весь день.
- Он только и делает, что целый день смотрит телевизор.

Tom TV izlemekten başka bir şey yapmak istemiyor.

- Том ничего не хочет делать, кроме как смотреть телевизор.
- Том хочет только телевизор смотреть - и больше ничего.

Tom bütün gün televizyon izlemekten başka bir şey yapmadı.

Том провёл день перед телевизором.

"TV izlemekten usandım. Başka bir şey yapalım." "Ne gibi?"

- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чего-нибудь ещё поделаем". - "Например?"
- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чем-нибудь другим займёмся". - "Например?"

Tom gün boyunca televizyon izlemekten başka bir şey yapmaz.

Том только и делает, что целый день смотрит телевизор.

Tom bütün gün TV izlemekten başka hiçbir şey yapmaz.

Том только и делает, что целый день смотрит телевизор.

- Ben televizyonda futbol izlemekten hoşlanırım.
- TV'de futbol maçı izlemeyi seviyorum.

Я люблю смотреть футбол по телевизору.

Bu filmi bin defa izlemişimdir ve hâlâ daha izlemekten sıkılmıyorum.

Я уже смотрел этот фильм тысячу раз и не устаю его пересматривать.

Tom sadece rıhtımda oturmaktan ve martıları izlemekten hoşlanıyor gibi görünüyor.

Тому, похоже, нравится просто сидеть на причале и смотреть на чаек.

Tom bütün gün boyunca TV izlemekten başka bir şey yapmadı.

- Том только и делал, что целый день смотрел телевизор.
- Том только и делал, что целый день напролёт смотрел телевизор.

- Annem televizyon seyretmekten nefret eder.
- Annem televizyon izlemekten nefret eder.

- Моя мать не любит смотреть телевизор.
- Моя мама ненавидит смотреть телевизор.
- Моя мама терпеть не может смотреть телевизор.

- Tom şiddet filmlerini izlemekten hoşlanmaz.
- Tom şiddet filmleri izlemeyi sevmiyor.

Том не любит смотреть фильмы с насилием.

- Televizyonda futbol izlemekten zevk alıyorum.
- TV'de futbol maçı izlemeyi seviyorum.

Я люблю смотреть футбол по телевизору.

Tom Mary'nin nehrin aşağısına doğru sürüklenişini izlemekten başka bir şey yapamadı.

- Тому ничего не оставалось делать, кроме как смотреть, как река уносит Марию.
- Тому ничего не оставалось делать, только смотреть, как река уносит Марию.

- Annem TV izlemeyi sevmiyor.
- Annem TV izlemeyi sevmez.
- Annem televizyon izlemekten hoşlanmaz.

- Моя мать не любит смотреть телевизор.
- Моя мама не любит смотреть телевизор.
- Моей маме не нравится смотреть телевизор.