Translation of "Yaptığım" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Yaptığım" in a sentence and their portuguese translations:

- Yaptığım bağışlanamaz.
- Yaptığım şey affedilmez.

O que eu fiz é imperdoável.

Yaptığım yanlıştı.

O que eu fiz foi errado.

Bütün yaptığım bu.

- É só o que faço.
- Só faço isso.
- Não faço nada além disso.
- Eu só faço isso.
- Eu não faço nada além disso.
- Isso é tudo o que faço.
- Isso é tudo o que eu faço.

Yaptığım şey bu.

É isso o que eu estou fazendo.

Tüm yaptığım bu.

Isso é tudo o que eu fiz.

Yaptığım şeyi seviyorum.

- Amo o que faço.
- Eu amo o que faço.

Yaptığım hakkında endişelenme.

Não se preocupe com o que fiz.

Ben yaptığım işte iyiyim.

Sou bom no que faço.

En iyi yaptığım budur.

Isso é o que eu faço melhor.

Burada yaptığım şey bu.

Isso é o que eu estou fazendo aqui.

Yaptığım şey benim sorunumdur.

O que eu faço é problema meu.

Onu yaptığım tarz budur.

Era assim que eu fazia.

Bütün gün yaptığım bu.

- É isso o que faço todo o dia.
- É isso o que faço o dia inteiro.

Burada yaptığım işi seviyorum.

Amo o trabalho que faço aqui.

Yaptığım tek şey çalışmak.

A unica coisa que eu faço é trabalhar.

Benim yaptığım bu değil.

Não foi isso que eu fiz.

Yaptığım şeyi yaptığıma memnun oldum.

- Eu estou feliz de ter feito o que eu fiz.
- Estou feliz de ter feito o que eu fiz.
- Eu estou feliz de ter feito o que fiz.
- Estou feliz de ter feito o que fiz.

Boş zamanlarımda yaptığım şey bu.

É isto que eu faço no meu tempo livre.

Benim yaptığım aynı hatayı yapma.

- Não cometa o mesmo erro que eu cometi.
- Não cometa o mesmo erro que eu.
- Não cometa o mesmo erro que cometi.
- Não cometa o mesmo erro que fiz.

Şimdi yaptığım iş yaratıcılık gerektirir.

O trabalho que estou fazendo agora exige originalidade.

Ne yaptığım Tom'un umurunda değil.

O Tom não liga para o que eu estou fazendo.

Yaptığım şeyden gerçekten zevk alıyorum.

Eu gosto muito do que faço.

- Senin için yaptığım sandvici sevdin mi?
- Senin için yaptığım sandvici beğendin mi?

Você gostou do sanduíche que eu fiz para você?

Yaptığım ironiyi anlamayan tek kişi sensin.

Você é o único que não entendeu a ironia do que eu disse.

Yaptığım şeyi düşündükçe, çok aptal hissediyorum.

Quando penso no que fiz, me sinto muito idiota.

Dediğim gibi yap, yaptığım gibi değil.

Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço.

Hiç kimse yaptığım kurabiyelerden hiçbirini yemedi.

Ninguém comeu nenhum dos biscoitos que eu fiz.

Tom benim yaptığım aynı şeyi yaptı.

- O Tom fez a mesma coisa que eu.
- O Tom fez a mesma coisa que eu fiz.

Yaptığım keki yemedin; kız kardeşin yedi.

Você não comeu o bolo que eu fiz; a sua irmã comeu.

Ben yaptığım hata için af diledim.

Pedi perdão por ter cometido um erro.

Bu her sabah yaptığım ilk şeydir.

Essa é a primeira coisa que eu faço toda manhã.

Onu yaptığım için özür dilemek istiyorum.

- Eu quero me desculpar por ter feito isso.
- Quero me desculpar por ter feito isso.

Yaptığım şeyin yardımcı olduğunu düşünmüyor musun?

Você não acha que o que eu fiz foi útil?

Tom onu benim yaptığım şekilde yapmıyor.

O Tom não faz isso da mesma maneira que eu faço.

- Tom'un benim yaptığım hatanın aynısını yapmasını istemem.
- Tom'un benim yaptığım aynı hataları yapmasını istemiyorum.

Eu não quero que Tom cometa os mesmos erros que eu cometi.

O zamanlar tek yaptığım şey onu düşünmekti.

Na altura, só conseguia pensar nele.

Benim yaptığım aynı hatayı Tom'un yapmasını istemiyorum.

Não quero que o Tom cometa o mesmo erro que eu cometi.

Tom onu benim yaptığım aynı şekilde yaptı.

O Tom fez da mesma maneira que eu.

Yaptığım pastayı yiyen sen değildin, kız kardeşindi.

Se não foi você quem comeu o bolo que eu fiz, foi a sua irmã.

Bu şimdiye kadar yaptığım en zor şey.

É a coisa mais difícil que eu já fiz.

Az önce yaptığım şeyi görmek ister misin?

Você gostaria de ver o que eu acabei de fazer?

Bu şimdiye kadar yaptığım en iyi yatırım.

Esse é o melhor investimento que eu já fiz.

Benim yaptığım her şeyde bir hata bulur.

Ele encontra erros em tudo o que eu faço.

Aslında yaptığım tek şey bu dalları birbirine sarmak.

Estou apenas a entrelaçar estes ramos.

Yaptığım şeyin yasa dışı olabileceği hiç aklıma gelmedi.

Nunca me passou pela cabeça que o que eu estava fazendo poderia ser ilegal.

Bıktım artık. Bugün bütün yaptığım şikayetlerle başa çıkmak.

Estou farto disso. Tudo o que eu fiz hoje foi lidar com reclamações.

Yaptığım pastayı sen yemediysen, o zaman kız kardeşin yedi.

Se você não comeu o bolo que eu fiz, então a sua irmã o comeu.

- Daha bir şey yapmadım.
- Henüz bir şey yapmadım.
- Daha bir şey yaptığım yok.

Eu ainda não fiz nada.