Translation of "Yapmamızı" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Yapmamızı" in a sentence and their portuguese translations:

Ne yapmamızı önerirsin?

Que é que você propõe que façamos agora?

Ne yapmamızı bekliyordun?

- O que você esperava que fizéssemos?
- O que vocês esperavam que fizéssemos?
- O que você esperava que a gente fizesse?
- O que vocês esperavam que a gente fizesse?

- Bunu yapmamızı öneren sendin.
- Bunu yapmamızı sen tavsiye etmiştin.

Foi você quem sugeriu que fizéssemos isso.

Yağmur yürüyüş yapmamızı engelledi.

A chuva nos impediu de dar uma caminhada.

Tom ne yapmamızı önerirdi?

- O que Tom sugeriria que fizéssemos?
- O que Tom gostaria que fizéssemos?

Onlar ne yapmamızı istiyorlar?

O que eles querem que façamos?

Siz bunu yapmamızı istediniz.

Você nos pediu para fazer isso.

Bizden hiçbir şey yapmamızı isteyemezsin.

- Você não pode nos pedir para não fazermos nada.
- Você não nos pode pedir que não façamos nada.
- Tu não podes pedir-nos para não fazermos nada.
- Tu não nos podes pedir que não façamos nada.
- Vós não podeis pedir-nos para não fazermos nada.
- Não nos podeis pedir que não façamos nada.
- Vocês não podem nos pedir para não fazermos nada.
- Vocês não nos podem pedir que não façamos nada.
- O senhor não pode nos pedir para não fazermos nada.
- O senhor não nos pode pedir que não façamos nada.
- A senhora não pode pedir-nos para não fazermos nada.
- A senhora não nos pode pedir que não façamos nada.
- Os senhores não podem nos pedir para não fazermos nada.
- Os senhores não nos podem pedir que não façamos nada.
- As senhoras não podem pedir-nos para não fazermos nada.
- As senhoras não nos podem pedir que não façamos nada.

Bunu şimdi yapmamızı ısrar ediyorum.

- Insisto que façamos isso agora.
- Eu insisto que façamos isso agora.

Tam olarak ne yapmamızı istiyorsun?

O que você está pedindo para nós exatamente?

Tom'un yapmamızı istediği şeyi yapalım.

Vamos fazer o que Tom quer que nós façamos.

Tom'un ne yapmamızı istediğini bulalım.

Vamos descobrir o que Tom quer que a gente faça.

- Tam olarak yapmamızı istediğiniz şey nedir?
- Tam olarak yapmamızı istediğin şey nedir?

O que exatamente você quer que a gente faça?

Tom'un yapmamızı söylediği şeyi boş veremeyiz.

Nós simplesmente não podemos ignorar o que o Tom nos disse para fazer.

Sadece bize ne yapmamızı istediğini söyle.

- Apenas nos diga o que você quer que façamos.
- Apenas nos diga o que queres que façamos.
- Apenas nos diga o que você quer que nós façamos.
- Apenas nos diga o que queres que nós façamos.

Tom bize bunu yapmamızı istediğini söyledi.

Tom disse que queria que fizéssemos isso.

Tom'un bunu onun için yapmamızı istediğini düşünüyor musun?

Você acha que Tom gostaria que fizéssemos isso por ele?

- Tom'un bizden yapmamızı istediğini yapmak tehlikeli olabilir.
- Tom'um bizden istediğini yapmak tehlikeli olabilir.

Poderia ser perigoso fazer o que Tom está nos pedindo.