Translation of "Kaza" in Portuguese

0.067 sec.

Examples of using "Kaza" in a sentence and their portuguese translations:

- Kaza nasıl oldu?
- Kaza nasıl meydana geldi?

Como aconteceu o acidente?

Kaza nerede oldu?

Onde o acidente aconteceu?

Umarım kaza geçirmemiştir.

Espero que ele não tenha sofrido um acidente.

Kaza kavşakta oldu.

O acidente aconteceu nesse cruzamento.

Bir kaza oldu.

Houve um acidente.

Bir kaza geçirebilirsin.

Você pode se envolver em um acidente.

Uçak kaza yaptı.

O avião caiu com estrondo.

Kaza geçirdin mi?

- Você teve um acidente?
- Tu tiveste um acidente?

Bir kaza vardı.

Houve um acidente.

Tom bir kaza tanığıydı.

Tom foi testemunha do acidente.

Kaza dün sabah oldu.

O acidente aconteceu ontem de manhã.

Kaza o köşede oldu.

O acidente aconteceu na esquina.

Kaza, önceki gün oldu.

O acidente ocorreu antes de ontem.

Kaza ne zaman oldu?

Quando ocorreu o acidente?

Kaza için sen suçlanacaksın.

- Você é o culpado pelo acidente.
- Você é o culpado do acidente.

Kaza için onu suçlamayacağım.

Não o culparei pelo acidente.

Tom kaza için sorumlu.

Tom é responsável pelo acidente.

Kaza için onu suçladılar.

Eles o culparam pelo acidente.

Kaza onun gelişini engelledi.

O acidente o impediu de vir.

Kaza yüzünden kör oldu.

- Ele ficou cego por causa do acidente.
- Ficou cego por causa do acidente.

Bir kaza olmuş olmalı.

Deve ter sido um acidente.

Tom'un uçağı kaza yaptı.

O avião de Tom caiu.

Bir kaza geçirdiniz mi?

Você esteve em um acidente?

O bir kaza mıydı?

Foi um acidente?

Ciddi bir kaza geçirdim.

Eu tive um acidente sério.

Kavşakta bir kaza vardı.

Houve um acidente no cruzamento.

Kaza bu kavşakta oldu.

O acidente ocorreu nesta interseção.

Tom bir kaza geçirdi.

Tom sofreu um acidente.

O bir kaza geçirdi.

Ele sofreu um acidente.

- Kaza birçok ölüme neden oldu.
- Kaza çok sayıda ölümlere neden oldu.

Houve muitas mortes devido ao acidente.

Kaza iki yıl önce oldu.

- O acidente aconteceu dois anos atrás.
- O acidente aconteceu há dois anos.
- O acidente ocorreu dois anos atrás.
- O acidente ocorreu há dois anos.

Kaza ben gelmeden önce oldu.

O acidente aconteceu antes da minha chegada.

Kaza kirli sis nedeniyle oldu.

O acidente se deu devido à neblina.

Kaza, geçen Pazar akşamı gerçekleşti.

O acidente aconteceu ao anoitecer do último domingo.

Kaza ne zaman meydana geldi?

Quando aconteceu o acidente?

Kaza bir kavşakta yer aldı.

O acidente ocorreu numa encruzilhada.

Kaza, iki saat önce oldu.

- O acidente aconteceu há duas horas.
- O acidente ocorreu duas horas atrás.

Kaza neredeyse hayatına mal oluyordu.

Este acidente quase custou-lhe a vida.

Onun bir kaza geçirdiğini öğrendik.

- Descobrimos que ele sofreu um acidente.
- Soubemos que ele sofreu um acidente.

Kaza, tünelin ağzında meydana geldi.

O acidente ocorreu na boca do túnel.

Yolun kenarında bir kaza vardı.

Houve um acidente ao lado da estrada.

Eğer dikkatli olmazsan kaza geçirebilirsin.

Se você não tomar cuidado, pode sofrer um acidente.

Dün berbat bir kaza oldu.

Ontem aconteceu um acidente horrível.

Tom kaza için beni suçladı.

- Tom me culpou pelo acidente.
- Tom me culpava pelo acidente.

Polis kaza nedenini dikkatlice araştırdı.

A polícia investigou cuidadosamente a causa do acidente.

Radyo, kaza hakkında bilgi vermedi.

A rádio não informou sobre o acidente.

"Nasıl kaza oldu?" "Kimse bilmiyor."

"Como ocorreu o acidente?" "Ninguém sabe."

O, kaza sigortası satın aldı.

Ele fez um seguro contra acidentes.

Kaza hakkında bir şey hatırlamıyorum.

Eu não me lembro de nada do acidente.

Otobanda korkunç bir kaza vardı.

Houve um acidente horrível na rodovia.

O çalışırken bir kaza yaptı.

Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.

Bu kaza ile ilgim yok.

Não tenho a ver com este acidente.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

Her yıl bir sürü kaza olur.

- Muitos acidentes ocorrem todos os anos.
- Ocorrem muitos acidentes todos os anos.

Dikkatsizce sürdü ve bir kaza geçirdi.

Ele dirigiu imprudentemente e sofreu um acidente.

Kaza olur korkusuyla babam araba kullanmaz.

Meu pai não dirige por medo de acidentes.

Sana bunun bir kaza olmadığını söyledim.

Eu te disse que não foi um acidente.

Kaza hakkında tam olarak ne hatırlıyorsun?

Do que exatamente você se lembra do acidente?

Kaza olduğunda Tom babasıyla kayak yapıyordu.

Tom estava esquiando com o pai quando o acidente aconteceu.

Tom'un bir tür kaza geçirdiğini anlıyorum.

Eu entendi que Tom sofreu algum tipo de acidente.

Dün karayolunda korkunç bir kaza vardı.

Ontem aconteceu um acidente horrível na rodovia.

Polis kaza için taksi şoförünü suçladı.

O policial culpou o taxista pelo acidente.

Onun bir kaza olduğundan emin misin?

- Você tem certeza de que foi um acidente?
- Você tem certeza de que isto foi um acidente?

Bunun bir kaza olduğunu düşünüyor musun?

- Você acha que foi um acidente?
- Você acha que isto foi um acidente?

Dün otobanda korkunç bir kaza geçirdim.

Ontem eu tive um acidente horrivel na rodovia.

Onlar bunun bir kaza olduğunu söylediler.

- Eles disseram que foi um acidente.
- Elas disseram que foi um acidente.

Tom onun bir kaza olduğunu söyledi.

Tom disse que foi um acidente.

Trafik sıkışıklığına bir kaza neden oldu.

O engarrafamento foi causado por um acidente.

Kaza, o dikkatsiz olduğu için oldu.

O acidente aconteceu porque ele não teve cuidado.

Kaza hakkında konuşmanın hoş olmayacağını biliyorum.

Eu sei que será desagradável falar sobre o acidente.

Bir kaza geçirdi ve bacağını kırdı.

Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.

Kaza olduğunda, otomobilde dört kişi vardı.

Havia quatro pessoas no carro na hora do acidente.

- O zaman dikkatli olsaydı, korkunç kaza olmazdı.
- O, o zaman dikkatli olsaydı, korkunç kaza olmazdı.

Se ele tivesse sido cuidadoso, o terrível acidente não teria acontecido.

O kaza gerçekten geçen yıl mı oldu?

Este acidente ocorreu mesmo ano passado?

Kaza için seni suçlamıyorum, senin hatan değildi.

Não te responsabilizo pelo acidente, não foi culpa sua.

Kaza, trafiği büyük bir karışıklık içine soktu.

O acidente causou uma grande confusão no trânsito.

Başka kaza olasılıklarını en aza indirgemek istiyorum.

- Eu quero minimizar as chances de outro acidente.
- Quero minimizar as chances de outro acidente.

Tom'un neden kaza için suçlandığından emin değilim.

Não estou seguro por que culpam o Tom pelo acidente.

Bir yıl içinde iki defa kaza yaptı.

Ela teve dois acidentes em um ano.

Bu kaza onda psikolojik travmaya neden oldu.

- Esse acidente deixou-o com um trauma psíquico.
- Esse acidente causou-lhe trauma psicológico.

Bunun sadece berbat bir kaza olduğundan eminim.

Tenho certeza de que foi somente um terrível acidente.

Bir çığlık ve sonra bir kaza duydum.

Eu ouvi um grito e então uma batida.

Tom oğullarını öldüren kaza için Mary'yi suçladı.

O Tom culpava a Mary pelo acidente que lhes matou o filho.

Kaza anında, neredeyse otobüsteki yolcuların hepsi uyuyordu.

Na hora do acidente quase todos os passageiros do ônibus estavam dormindo.

Bayanlar baylar, havaalanındaki bir kaza sebebiyle varışımız gecikecek.

Senhoras e senhores, devido a um acidente no aeroporto, o nosso pouso será atrasado.

Ben Copper Mountain'da, Colorado'da kayak yaparken kaza oldu.

O acidente aconteceu enquanto eu esquiava na Copper Mountain, no Colorado.

Tom kaza günü olan herhangi bir şeyi hatırlayamadığını söylüyor.

Tom diz que não consegue se lembrar de nada do que aconteceu no dia do acidente.

Tom bir kaza geçirdi ve şimdi Boston'da bir hastanede.

Tom sofreu um acidente e está agora em um hospital em Boston.

Onun ölümü, eğer iyi anladıysam, bir kaza sonucu oldu.

Sua morte, se eu entendi bem, foi um acidente.

Tom bir kaza raporunu dosyalamak için polis karakoluna gitti.

Tom foi ao posto policial para registrar um informe de acidente.

Kaza olduğunda o, saatte 120 kilometrenin üzerinde bir hızla gidiyordu.

Ele estava dirigindo a mais de 100 km/h quando o acidente aconteceu.

- Sami olayla ilgili ifade verdi.
- Sami kaza hakkında ifade verdi.

Sami testemunhou sobre o incidente.

O kaza dikkatli olmadığın zaman olacak şeye çok iyi bir örnek.

- Esse acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se é cuidadoso.
- Aquele acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se é cuidadoso.
- Esse acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se toma cuidado.
- Aquele acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se toma cuidado.

Söylemek gereksiz ki, kaza nedeniyle o bir süre okuldan uzak kalacak.

Não é preciso dizer que, por causa do acidente, ele vai faltar a escola por um tempo.

Ne zaman bir kaza olsa doktorların aradığı ilk şey hasta hakkında bazı bilgiler sağlayan bir bilezik, bir kolye, veya bir aksesuardır.

Sempre que ocorre um acidente, a primeira coisa que os médicos procuram é uma pulseira, colar ou algum acessório que possa fornecer alguma informação sobre a vítima.