Translation of "Eseri" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Eseri" in a sentence and their portuguese translations:

Kitabı şans eseri buldum.

Encontrei o livro por acaso.

İşi şans eseri buldu.

Conseguiu o trabalho por acaso.

O bir sanat eseri.

É uma obra de arte.

Şans eseri kazada ölmedi.

Felizmente, não morreu no acidente.

Mucize eseri pars onu öldürmemiş,

Por milagre, foi poupada pelo leopardo,

Ben onunla şans eseri tanıştım.

Conheci-o ao acaso.

Şans eseri kayıp kamerasını buldu.

Ele encontrou por acaso a câmera que tinha perdido.

Bu restoranı şans eseri buldum.

Encontrei este restaurante por acaso.

- Şans eseri kurtulduk.
- Kurtulmamız tamamen şans eseriydi.

Nós sobrevivemos por pura sorte.

eseri bulursanız ve bunu devlete götürürseniz cezası yok

Se você encontrar o trabalho e levá-lo ao estado, não há penalidade

Bu el yazısı eseri Fransızcadan İngilizceye çevirebilir misin?

Você pode traduzir este manuscrito do francês para o inglês?

- Hiçbir şey tesadüfen olmaz.
- Hiçbir şey şans eseri olmaz.

Nada acontece por acaso.

Bir sanat eseri eşsiz bir mizacın eşsiz bir sonucudur.

Uma obra de arte é um resultado único de um temperamento único.

Benim takımım seninkine karşı şans eseri yenilirse dişimi kıracağım.

Eu ficaria surpreso se, por um acaso, meu time perdesse para o seu.

Ama artık biliyoruz ki bu, milyarlarca tek hücreli canlının eseri.

Sabemos agora que se devem a milhares de milhões de seres unicelulares.

Bu resmi bir sanat eseri olduğu için değil ama cazibesi olduğundan dolayı beğeniyorum.

Eu gosto deste retrato, não porque é uma obra-prima, mas porque tem charme.

"Yüzyıllık Yalnızlık" İspanyol edebiyatının "Don Kişot"tan bu yana en önemli eseri sayılır.

"Cem Anos de Solidão" é considerada a obra mais importante da literatura espanhola desde "Don Quixote".

Mucize eseri olarak, tüm yolcular üç dakikadan daha az süre içinde yanan uçaktan ayrılmayı başardı.

Milagrosamente todos os passageiros conseguiram sair do avião em chamas em menos de três minutos.