Translation of "Anlama" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Anlama" in a sentence and their portuguese translations:

- Bu ne anlama geliyor?
- Bu ne anlama gelir?

- O que isso significa?
- O que é que isso significa?

- Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.
- Ne anlama geldiğini bilmiyorum.

Eu não sei o que isso significa.

SSCB ne anlama gelir?

O que significa URSS?

SFX ne anlama geliyor?

Que significa SFX?

G.N.P. ne anlama geliyor?

- O que significa G.N.P.?
- O que significa P.I.B.?

Bir yanlış anlama olmalı.

Deve ser um mal-entendido.

Bu ne anlama geliyor?

- O que isso significa?
- O que significa?

Beni yanlış anlama, Tom.

Não me leve a mal, Tom.

"Onkoloji" ne anlama geliyor?

O que significa "oncologia"?

"Tatoeba" ne anlama geliyor?

O que é que significa "Tatoeba"?

USB ne anlama geliyor?

- Que quer dizer USB?
- Que significa USB?

Ne anlama geldiğini söyle.

Me diga o que isso significa.

- TATOEBA ne anlama geliyor?
- "Tatoeba" ne anlama geliyor?
- "Tatoeba" ne demek?

- O que é que significa "Tatoeba"?
- Que quer dizer "Tatoeba"?

- Bunun ne anlama geldiğini bilmem gerekiyor.
- Bunun ne anlama geldiğini bilmeliyim.

Eu preciso saber o que isto significa.

Veya yanlış anlama olduğunu düşündü

ou mal-entendido

Bu kelime ne anlama geliyor?

- O que significa esta palavra?
- O que esta palavra quer dizer?
- O que significa essa palavra?
- O que essa palavra significa?
- Que significa esta palavra?
- Que quer dizer essa palavra?

"Next" sözcüğü ne anlama geliyor?

- O que a palavra ''next'' significa?
- O que significa a palavra ''próximo''?

Bu işaret ne anlama geliyor?

O que essa placa quer dizer?

Bunun ne anlama geldiğini düşünüyorsun?

O que você acha que isso significa?

Aramızda bir yanlış anlama olmalı.

Deve haver algum desentendimento entre nós.

Bu karakter ne anlama geliyor?

O que significa esse kanji?

Bu ışıklar ne anlama geliyor?

- O que significam estas luzes?
- O que essas luzes significam?

Bu parağraf ne anlama geliyor?

- O que significa este parágrafo?
- O que quer dizer este parágrafo?

Bu cümle ne anlama geliyor?

O que significa esta frase?

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Eu não sei o que isso significa.
- Não sei o que isso significa.

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyoruz.

Nós não sabemos o que significa.

Bunun ne anlama geldiğini biliyorum.

- Eu sei o que isso significa.
- Sei o que isso significa.

Bütün bu ne anlama geliyor?

O que significa tudo isso?

- İsminin ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Onun isminin ne anlama geldiğini biliyor musun?
- İsminin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
- Onun isminin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

Você sabe o que o nome dela significa?

Herhangi bir yanlış anlama olmasını istemiyorum.

Não quero que haja quaisquer equívocos.

O tam olarak ne anlama geliyor?

O que isso significa exatamente?

Onun ne anlama geldiğini kimse bilmez.

Nem todo mundo sabe o que significa.

Bu sizin için ne anlama geliyor?

O que isto significa para você?

Bu Tom için ne anlama geliyor?

O que isso significa para o Tom?

Bunun ne anlama geldiğini gerçekten bilmiyorum.

Eu não sei realmente o que isso significa.

O kelimenin ne anlama geldiğini biliyorum.

Eu sei o que essa palavra significa.

Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?

Você sabe o que significa?

Bunun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

- O que será que isto significa?
- Eu me pergunto o que isso significa.

Bize bunun ne anlama geldiğini söyleyin.

Nos diga o que isso significa.

Buradaki bu sembol ne anlama geliyor?

- O que este símbolo aqui quer dizer?
- O que este símbolo aqui significa?

Bu Esperanto cümle ne anlama geliyor?

Que significa esta frase em esperanto?

Onun ne anlama geldiğini bildiğini bilmiyorum.

Eu não sei o que isso significava.

- Bu ne anlama geliyor?
- Onun anlamı nedir?

- Que significa isso?
- Qual é o significado disso?

- O ne anlama geliyor?
- Onun anlamı nedir?

- O que significa aquilo?
- Qual é o significado disso?

Bunun yalnızca bir yanlış anlama olduğuna eminim.

Com certeza, isto é só um mal-entendido.

Senin adının ne anlama geldiğini biliyor musun?

Você sabe o significado do seu nome?

Bu cümlede "get" sözcüğü ne anlama gelmektedir?

O que significa a palavra "get" nesta frase?

Bütün bunların bir yanlış anlama olduğuna eminim.

Com certeza, isto é tudo um mal-entendido.

Onlar "vitamin"'in ne anlama geldiğini biliyor.

Eles sabem o que "vitamina" quer dizer.

Umarım herkes bunun ne anlama geldiğini bilir.

- Espero que todos saibam o que isso significa.
- Eu espero que todos saibam o que isso significa.

Bu kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum. Sözlükten bakacağım.

Não sei o que significa esta palavra. Vou procurá-la no dicionário.

Bu sembolün ne anlama geldiğini bana söyleyebilir misin?

Você pode me dizer o que esse símbolo significa?

Domuzcukları duymuştu, cümleyi doğru anlamıştı, sadece ne anlama geldiğini

Ele tinha ouvido falar dos porquinhos, ele acertou a frase, ele simplesmente não entendia

- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Anlamını biliyor musunuz?

Você sabe o que significa isso?

Bu sözler ne anlama geliyor? Onlar arasındaki fark nedir?

O que essas palavras significam? Qual é a diferença entre elas?

Beni yanlış anlama, sana hiçbir şey için söz vermiyoruz.

Não me entenda mal, nós não lhe estamos prometendo nada.

Gizem merak yaratır ve merak, insanın anlama isteğinin temelidir.

O mistério gera admiração e a admiração é a base do desejo de conhecer do homem.

- O kelime ne anlama geliyor?
- O kelime ne demek?

O que significa esse verbo?

- O işaret ne diyor?
- O işaret ne anlama gelir?

O que diz aquela placa?

Bu ne anlama geliyor? En ufak bir fikrim yok.

O que isso significa? Eu não tenho a menor ideia.

- O ne anlama geliyor?
- Bu ne demek?
- O ne demek?

- O que quer dizer?
- O que significa?

Çok az sayıda insan "hipster" kelimesinin ne anlama geldiğini biliyor.

Pouca gente sabe o que a palavra "hipster" quer dizer.

- Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.
- Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.

- Eu não sei o que isso significa.
- Não sei o que isso significa.
- Eu não sei o que aquilo significa.
- Não sei o que aquilo significa.
- Eu não sei o que isso quer dizer.
- Não sei o que isso quer dizer.
- Eu não sei o que aquilo quer dizer.
- Não sei o que aquilo quer dizer.

- Bazı kelimeler çift anlama sahiptir.
- Bazı kelimelerin iki anlamı vardır.

Certas palavras têm duplo sentido.

Onun ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi?

Você não tem ideia do que isso significa, ou tem?

Beni yanlış anlama ama o seni bir arkadaş olarak seviyor.

Não me leve a mal, mas ela gosta de você como um amigo.

21. yüzyılda eğitimli bir akla sahip olmak ne anlama geliyor?

O que significa ter uma mente educada no século XXI?

- Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?

- Você sabe o que isso significa?
- Sabes o que isso significa?

- Bu benim için çok anlama geliyordu.
- Bu benim için çok şey ifade ediyordu.

Significava muito para mim.

- Bu kelimenin anlamı nedir?
- Bu kelime ne anlama geliyor?
- Bu sözcüğün anlamı nedir?

Qual é o significado desta palavra?

- X, Y demekse Z ne demektir?
- X, Y anlamına geliyorsa Z ne anlama geliyor?
- X, Y ise Z nedir?
- X'in anlamı Y ise Z'nin anlamı nedir?
- X'in anlamı Y ise Z'nin anlamı ne?
- X, Y demekse Z ne demek?
- X, Y anlamına gelirse Z ne anlama gelir?

Se X significa Y, o que significa Z?

- "A B ye eşittir" " Eğer ve sadece B gerçekse A doğrudur". ile aynı anlamı vardır.
- "A, B'ye eşittir" önermesi, "Eğer ve yalnızca eğer B doğruysa A doğrudur" ile aynı anlama gelmektedir.

"A equivale a B" tem o mesmo significado que "A é verdade se, e somente se, B for verdade".

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.