Translation of "Durum" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Durum" in a sentence and their polish translations:

Durum kötüleşti.

Sytuacja się pogorszyła.

Durum iyileşiyor.

Sytuacja się poprawia.

Durum hızla gelişiyor.

Sytuacja rozwija się szybko.

- Durum düşündüğümüzden daha kötüydü.
- Durum düşündüğümüzden daha kötü.

Sytuacja jest gorsza niż myśleliśmy.

Hiç beklenmedik bir durum.

Ktoś zupełnie nieoczekiwany.

Durum onların kontrolünden çıktı.

Sytuacja wymknęła im się spod kontroli.

Telefonsuzluk sıkıntılı bir durum.

Brak telefonu to niedogodność.

Bu aşırı bir durum.

To skrajny przypadek.

Bu durum hipotezimi destekliyor.

Te fakty potwierdzają moją hipotezę.

Çünkü mevcut durum kötü.

Ponieważ obecna sytuacja jest zła.

- Bu durum hakkında ne düşünüyorsun?
- Bu durum hakkında ne düşünüyorsunuz?

Co sądzisz o tej sytuacji?

Bu durum çok endişe verici.

to bardzo niepokojące.

O acil durum butonuna bastı.

Nacisnął przycisk alarmu.

Herhangi bir durum için hazırım.

Jestem przygotowany na każdą okoliczność.

Partiye gelememen üzücü bir durum.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

İlk durum her zaman gerçekleşir

Pierwszy scenariusz dzieje się cały czas.

Sosyal olarak ölü dediğimiz durum içerisindesiniz.

doświadcza tak zwanej "śmierci społecznej".

Neyse ki acil durum telsizimiz var.

Na szczęście mieliśmy krótkofalówkę.

Bu, daha da tehlikeli bir durum.

a to jest jeszcze bardziej niebezpieczne.

Mali durum haftadan haftaya gittikçe kötüleşiyor.

Sytuacja finansowa pogarsza się z tygodnia na tydzień.

O, Paris'teki durum hakkında ne düşünüyor?

Co ona sądzi o sytuacji w Paryżu?

Bu durum benim yetki alanımın dışında.

Ta sprawa jest poza moją jurysdykcją.

Vay canına, bu kötü bir durum çocuklar.

No i jestem w kiepskiej sytuacji.

''Emily'nin evreni'' dediğim zihniyetten bakınca durum şöyle.

jak też z nastawienia, które ja nazywam "Wszechświatem Emilii":

Hiçbir şey söylemedi, bu durum onu kızdırdı.

Nic nie powiedział, co ją wkurzyło.

Ve bazıları için bu durum ölümcül oluyordu.

Dla niektórych skutki okazały się śmiertelne.

Tom bunun acil bir durum olduğunu söyledi.

Tom powiedział, że to był wypadek.

Bunu özel bir durum içim saklamak istedim.

Chciałem to zatrzymać na specjalną okazję.

Gecenin köründe beslenmesi hiç alışıldık bir durum değildir.

Jedzenie w środku nocy zdarza się wyjątkowo rzadko.

Eğer en kötü durum senaryosu için hazır mısınız?

Czy jesteś gotowy na najgorsze?

Bu cevap, gelecekteki her benzer durum için yararlıdır.

Ta odpowiedź jest użyteczna dla podobnego przypadku w przyszłości.

Acil bir durum varsa soğukkanlı olmak çok önemlidir.

W awaryjnej sytuacji ważne jest zachowanie zimnej krwi.

Artık başka seçeneğimiz yok, acil durum kurtarma ekibini çağırmalıyız.

Nie mamy wyboru, musimy wezwać pomoc.

Bence bu durum, o devasa zekâ için oldukça uyarıcı.

Myślę, że to było stymulujące dla jej ogromnej inteligencji.

- Durum böyle değil.
- O, kanıt değildir.
- Olay bu değil.

To nie tak.

Kızlarım Lipsi ve Greta için bu durum geçen hafta geçerliydi.

Dla moich córek, Lipsi i Grety, to był zeszły tydzień.

Bu durum da pek çok deniz canlısının hayatındaki kilit olayları belirler.

Które z kolei rządzą życiem wielu morskich stworzeń.

Bununla bitmiyor. Bu durum ayrıca İsviçre vatandaşlarının iş başlatmaya yardımcı oluyor.

Ale nie tylko to. Pomaga to również wielu Szwajcarom na zakładanie własnych firm.

Bir şemsiyeyi paylaşan iki erkek öğrenci ha? Bu oldukça tuhaf bir durum.

Dwóch uczniów pod jednym parasolem? Dwuznaczna sytuacja!

Bu durum pekçok yabancı şirketi mali merkezlerini İsviçre'de kurmak için cesaret veriyor.

To zachęca wiele firm zagranicznych by założyć swoją rezydencje podatkową w Szwajcarii.

Neredeyse hiç tarım arazisi olmayan bir ülke. Bu durum onları dünyanın hemen hemen her ülkesiyle

w górach, prawie bez ziemi rolniczej. To przede wszystkim zmusiłao ich do podpisania