Translation of "Zamanda" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Zamanda" in a sentence and their italian translations:

Aynı zamanda yoğunlaşıyor.

ma ci stiamo anche stringendo,

Aynı zamanda dinleyin.

ascoltala per davvero.

Aynı zamanda kaygan.

È scivoloso.

Tom zamanda cömerttir.

Tom è generoso con il suo tempo.

Aynı zamanda yengeçlerle dolu.

Inoltre è pieno di granchi.

Aynı zamanda hoşgörülü toplumları,

portò anche alla nascita delle società tolleranti,

Yanlış zamanda yanlış yerdeydim.

- Ero nel posto sbagliato al momento sbagliato.
- Io ero nel posto sbagliato al momento sbagliato.

O zamanda biz çocuktuk.

- Eravamo bambini all'epoca.
- Noi eravamo bambini all'epoca.
- Eravamo bambine all'epoca.
- Noi eravamo bambine all'epoca.

Bu çok yakın zamanda.

È troppo presto.

Ne kadar zamanda varacağız?

Quanto presto arriveremo?

Hepiniz aynı zamanda konuşmayın.

- Non parlate tutti in contemporanea.
- Non parlate tutte in contemporanea.
- Non parlate tutti nello stesso momento.
- Non parlate tutte nello stesso momento.

Benimle zamanda yolculuk yapmanızı istiyorum,

Vorrei portarvi con me indietro nel tempo,

Ve aynı zamanda insanların dolaşımını,

e penalizzerà la circolazione delle persone,

Aynı zamanda burada, New York'ta,

Qui a New York,

Aynı zamanda bunları okulda öğretmenin

Riconosco anche che insegnare queste cose a scuola

Aynı zamanda "iyi" anlamına gelir.

Significa anche "buono".

Ve aynı zamanda yavaşça uzaklaşıyor.

E, allo stesso tempo, si allontana lentamente.

Gelebildiğin kadar kısa zamanda gel.

- Vieni il prima possibile.
- Venite il prima possibile.
- Venga il prima possibile.

O, oldukça yakın zamanda oldu.

- È successo piuttosto recentemente.
- È successo piuttosto di recente.

Aynı zamanda yemek yiyip okuyorum.

- Mangio e leggo in contemporanea.
- Io mangio e leggo in contemporanea.

En kısa zamanda bana yaz!

- Scrivi presto!
- Scrivete presto!
- Scriva presto!

Aynı zamanda iki şeyi yapamazsın.

- Non puoi fare due cose allo stesso tempo.
- Non è possibile fare due cose alla volta.
- Non è possibile fare due cose in contemporanea.
- Non è possibile fare due cose contemporaneamente.

O, doğru zamanda doğru yerdeydi.

- Era nel posto giusto al momento giusto.
- Lei era nel posto giusto al momento giusto.

Yanlış zamanda yanlış yerde oldu.

- Si trovava nel posto sbagliato nel momento sbagliato.
- Lui si trovava nel posto sbagliato nel momento sbagliato.

Tiyatro genellikle bu zamanda açıldı.

- Solitamente il teatro apriva a quest'ora.
- Di solito il teatro apriva a quest'ora.

Onu başka bir zamanda yapacağız.

Faremo questo tra qualche tempo.

Umarım kısa zamanda iyi olursun.

- Spero che tu migliori presto.
- Io spero che tu migliori presto.
- Spero che lei migliori presto.
- Io spero che lei migliori presto.
- Spero che miglioriate presto.
- Io spero che miglioriate presto.
- Spero che voi miglioriate presto.
- Io spero che voi miglioriate presto.

Böyle bir zamanda nasıl uyuyabilirsin?

Come fai a dormire a quest'ora?

Yarın bu zamanda Boston'da olacağız.

Domani a quest'ora saremo a Boston.

Geçmişte değil, şimdiki zamanda yaşamalısın.

Devi vivere nel presente, non nel passato.

Tom yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

Tom era nel posto sbagliato al momento sbagliato.

Tom doğru zamanda doğru yerdeydi.

Tom era nel posto giusto al momento giusto.

O yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

- Si trovava nel posto sbagliato nel momento sbagliato.
- Lei si trovava nel posto sbagliato nel momento sbagliato.

İşlerin yakın zamanda değişeceğini sanmıyorum.

- Non penso che le cose cambieranno in qualunque momento presto.
- Io non penso che le cose cambieranno in qualunque momento presto.
- Non penso che le cose cambieranno in qualsiasi momento presto.
- Io non penso che le cose cambieranno in qualsiasi momento presto.

Kısa zamanda doktoru görmek istiyorum.

- Vorrei vedere il dottore presto.
- Io vorrei vedere il dottore presto.
- Mi piacerebbe vedere il dottore presto.
- A me piacerebbe vedere il dottore presto.

Yakın zamanda kimse Tom'u görmedi.

- Nessuno ha visto Tom di recente.
- Nessuno ha visto Tom recentemente.

Doğru kararı doğru zamanda verdi.

- Ha preso la decisione giusta al momento giusto.
- Prese la decisione giusta al momento giusto.

Tom kısa zamanda gerçeği öğrendi.

- Tom ha imparato presto la verità.
- Tom imparò presto la verità.

- Tom da sağır.
- Tom aynı zamanda sağır.
- Tom aynı zamanda sağır da.

Tom è anche sordo.

Ama aynı zamanda sevgiyi tecrübe ettim.

Ma allo stesso tempo, ho avuto amore,

Aynı zamanda şaşırtıcı derecede iyi yüzücüler.

Per la stessa ragione sono anche, stranamente, dei buoni nuotatori.

Ama bu zehirse aynı zamanda panzehir.

Ma non è solo veleno, è anche un antidoto.

Fakat aynı zamanda Lauran'ı da tanıyorum.

Ma conoscevo Lauran.

Yakın zamanda bir deprem olacak mı?

Ci sarà un terremoto nel futuro prossimo?

Burada bekle. Ben kısa zamanda dönerim.

- Aspetta qui. Ritornerò a breve.
- Aspetta qua. Ritornerò a breve.
- Aspetti qui. Ritornerò a breve.
- Aspetti qua. Ritornerò a breve.
- Aspettate qui. Ritornerò a breve.
- Aspettate qua. Ritornerò a breve.

Tom sadece yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

Tom era semplicemente nel posto sbagliato al momento sbagliato.

Maalesef, Tom yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

Sfortunatamente Tom era nel posto sbagliato al momento sbagliato.

Böyle kısa bir zamanda işi bitiremem.

- Non riesco a finire il lavoro in così poco tempo.
- Io non riesco a finire il lavoro in così poco tempo.

Tom'u bugün üç farklı zamanda gördüm.

- Ho visto Tom in tre momenti diversi oggi.
- Io ho visto Tom in tre momenti diversi oggi.

Ben uygun zamanda bunu ona anlatacağım.

Glielo dirò al momento giusto.

Dokuzdan sonra herhangi bir zamanda gel.

- Vieni a qualunque ora dopo le nove.
- Venite a qualunque ora dopo le nove.
- Venga a qualunque ora dopo le nove.
- Vieni a qualsiasi ora dopo le nove.
- Venite a qualsiasi ora dopo le nove.
- Venga a qualsiasi ora dopo le nove.

En kısa zamanda dönsek iyi olur.

Faremmo meglio a sbrigarci a tornare.

Herhangi bir zamanda ofisimi ziyaret edin.

- Vieni nel mio ufficio quando vuoi.
- Venite nel mio ufficio quando volete.
- Venga nel mio ufficio quando vuole.

O aynı zamanda korkutucu ve komik.

È spaventoso ed esilarante allo stesso tempo.

Tom ve Mary aynı zamanda vardılar.

- Tom e Mary sono arrivati in contemporanea.
- Tom e Mary arrivarono in contemporanea.

Tom aynı zamanda biraz Fransızcada konuşur.

Tom sa anche parlare un po' francese.

Tom aynı zamanda bir aile babasıdır.

Tom è anche un uomo di famiglia.

- Aynı anda geldiler.
- Aynı zamanda vardılar.

Loro sono arrivati contemporaneamente.

Aynı zamanda nasıl taksi işimizi hızla geliştirebiliriz?

che non sanno nulla della città di Londra?

Aynı zamanda medyanın bizi nasıl suçladığını izledik

come i mezzi d'informazione ci hanno incolpati

Ama aynı zamanda harikalar ve kurtarışlar da.

ma ci saranno anche meraviglie e bellezze salvifiche.

Ama bilim aynı zamanda adil bir ortamda

ma la scienza mostra anche come in un ambiente corretto,

Tanrı tarafından terk edilmiş hissedebileceğim bir zamanda

Nel momento in cui mi sarei dovuta sentire abbandonata da Dio,

Yakın zamanda Y kuşağını elde tutmak amaçlı

Ho parlato con un'azienda che di recente non ha approvato

Aynı zamanda daha az miktarda salınım demek.

Può anche voler dire meno emissioni.

Çok şey ifade eden böyle bir zamanda

È una cosa stupenda essere vivi

Onlar için ama aynı zamanda onlarla birlikte

E nostro dovere lasciare un eredità di speranza ed opportunità

Aynı zamanda benim sanatımı mümkün kılan şey.

ma è ciò che rende la mia arte possibile.

Ve aynı zamanda suyum da azalmaya başladı.

E sto anche finendo l'acqua.

Zamanda geçmişe seyahat etmenin imkansız olduğu düşünülüyor.

È considerato impossibile ritornare nel passato.

Bir doktor ve aynı zamanda bir romancıdır.

- È un dottore e anche un romanziere.
- Lui è un dottore e anche un romanziere.
- È un medico e anche un romanziere.
- Lui è un medico e anche un romanziere.

Ben aynı zamanda resim yapmayı da severim.

Mi piace anche dipingere.

Tom en kısa zamanda buraya gelmeni istiyor.

- Tom vuole che arrivi qui il prima possibile.
- Tom vuole che arriviate qui il prima possibile.

Tom en kısa zamanda onu aramanı istiyor.

- Tom vuole che lo chiami il prima possibile.
- Tom vuole che lo chiamiate il prima possibile.

O sadece akıllı değil aynı zamanda güzel.

Non solo è intelligente ma è anche bella.

Tom ve Mary çok yakın zamanda evlendiler.

- Tom e Mary si sono sposati molto di recente.
- Tom e Mary si sono sposati molto recentemente.

Yakın zamanda Peter'ı Japonya'ya davet etmeyi istiyoruz.

Vorremmo invitare Peter in Giappone nel prossimo futuro.

Tom'un yakın zamanda hapishaneden çıkacağı olası değil.

È improbabile che Tom uscirà di prigione in tempi brevi.

- Tom ve Mary her ikisi de aynı zamanda konuşuyordu.
- Hem Tom hem de Mary aynı zamanda konuşuyorlardı.

Tom e Mary stavano parlando in contemporanea.

Ben bir paleontolog, aynı zamanda bir karşılaştırmalı anatomistim

Sono paleontologa e anatomista comparativa,

Aynı zamanda "Bence İslam bizden nefret ediyor." demişti.

E disse anche, testuali parole: "Penso che l'Islam ci odi".

Aynı zamanda takip edilecek bir şey de sunuyor.

ma è anche una guida da seguire,

Aynı zamanda takip edilecek bir şey de sunuyor.

ma è anche una guida da seguire.

Batı'da 20. yüzyıl kadar geç bir zamanda gerçekleştiriliyordu.

veniva praticata in Occidente nel non lontano XX secolo.

Aynı zamanda, bu konuşmaları kasıtlı göz ardı etme

Inoltre, evitare volutamente questi argomenti

Aynı zamanda küresel ısınmaya dikkat çekmeyi de başarırız.

guadagniamo terreno anche nell'affrontare il riscaldamento globale.

Veri aynı zamanda muhalif teorilerle de uyumlu olabilir.

i dati possono anche essere coerenti con teorie rivali.

Biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz,

che siamo anche coloro che la formano, questa cultura,

Ama Elizabeth aynı zamanda liderlik yetisine de sahipti.

Ma si dimostrò abile al governo: in alleanza con la Francia e l'Austria, Elisabetta

Pin pona aynı zamanda masa tenisi de denir.

- Ping pong è anche chiamato tennis da tavolo.
- Ping-pong è anche chiamato tennis da tavolo.

Bir saatten az bir zamanda döneceğime söz veriyorum.

- Prometto che tornerò tra meno di un'ora.
- Prometto che sarò di ritorno tra meno di un'ora.

Tom gitar çalıyordu ve aynı zamanda yemek pişiriyordu.

Tom stava suonando la chitarra e cucinando in contemporanea.

Bir çeviri aynı zamanda her zaman bir yorumdur.

Una traduzione è sempre anche un'interpretazione.

Bu kitap sadece ilginç değil, aynı zamanda öğreticidir.

Questo libro non è solo interessante, ma anche istruttivo.

- O zamanda televizyon seyrediyordum.
- O zaman televizyon izliyordum.

Stavo guardando la TV allora.

Altıdan sonra olmak şartıyla herhangi bir zamanda olur.

Va bene qualsiasi orario dopo le sei.

Yakın bir zamanda Paris'te bizi ziyaret etmeye gel.

- Vieni a trovarci presto a Parigi.
- Venite a trovarci presto a Parigi.
- Venga a trovarci presto a Parigi.

Böyle bir zamanda nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun?

Come puoi essere così calmo in un momento come questo?

Tom'u seviyorum ve aynı zamanda ondan nefret ediyorum.

Amo Tom e allo stesso tempo lo odio.