Translation of "Varsa" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Varsa" in a sentence and their italian translations:

Yara iziniz varsa,

Se avete cicatrici,

Neyim varsa senindir.

- Qualunque cosa io abbia è tua.
- Qualunque cosa io abbia è sua.
- Qualunque cosa io abbia è vostra.

Ormanda kurtlar varsa silahlanın!

Se ci sono lupi nella foresta... armati!

Eğer varsa hataları düzelt.

- Correggi gli errori, se ce ne sono.
- Correggete gli errori, se ce ne sono.
- Corregga gli errori, se ce ne sono.

Neyin varsa bize göster.

- Mostraci quello che hai.
- Ci mostri quello che ha.
- Mostrateci quello che avete.

Ya bir sızıntı varsa?

E se ci fosse una perdita?

Hatalar varsa, onları düzelt.

Se ci sono degli errori, correggili.

Büyük pençeleri varsa, silahları odur.

Se hanno grosse pinze, quelle sono le loro armi.

Şansımız varsa bir akrep yakalarız.

Con un po' di fortuna, troveremo uno scorpione.

Eğer hatalar varsa, onları düzelt.

- Se ci sono errori, correggeteli.
- Se ci sono errori, correggili.
- Se ci sono errori, li corregga.

Fazladan şemsiyen varsa alabilir miyim?

Se hai un ombrello extra, posso prendertelo in prestito?

Bilirsiniz, konuşmamdan alacağınız, bir şey varsa,

La cosa che spero possiate portare con voi dal mio discorso

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Quindi, se puoi scegliere, evita le uova!

Bir sorunuz varsa lütfen elinizi kaldırın.

- Se hai una domanda, alza la mano, per favore.
- Se hai una domanda, alza la mano, per piacere.
- Se ha una domanda, alzi la mano, per favore.
- Se ha una domanda, alzi la mano, per piacere.
- Se avete una domanda, alzate la mano, per favore.
- Se avete una domanda, alzate la mano, per piacere.

Bana söyleyecek bir şeyin varsa, söyle.

- Se hai qualcosa da dirmi, dillo.
- Se ha qualcosa da dirmi, lo dica.
- Se avete qualcosa da dire, ditelo.

Tom Mary'ye neye ihtiyacı varsa verdi.

- Tom ha dato a Mary ciò di cui aveva bisogno.
- Tom diede a Mary ciò di cui aveva bisogno.

Ve bazı çılgın ve cesur fikirleriniz varsa

ed avete delle idee folli o coraggiose

Burada bir kurt varsa bu mağarada kalamayız

Non possiamo restare qui se c'è un lupo

Veya dönen devasa bir altın küre varsa

un enorme globo dorato che vorticava,

Arada duvar varsa daha az bir mesafeye.

un po' meno se c'è un muro nel mezzo.

Eğer yapmaktan çok hoşlandığınız bir aktivite varsa,

Se c'è un'attività che ti piace davvero,

Eğer bir tıp diploman varsa, onu getir.

- Se ha un certificato medico, lo porti.
- Se hai un certificato medico, portalo.

Eğer ihtiyacınız varsa bir şemsiye ödünç alabilirsiniz.

Puoi prendere in prestito un ombrello se ne hai bisogno.

Bölgede ayılar varsa iki kat dikkatli olmanız gerekir!

Se ci sono orsi nella zona, dobbiamo stare attenti il doppio!

Ama bilginiz varsa en küçük ayrıntıyı bile görürsünüz,

Ma se ce l'avete, potreste anche apprezzare i piccoli dettagli,

- Geleceği varsa göreceği de var.
- İnsan ektiğini biçer.

- Chi ben semina ben raccoglie.
- Chi semina raccoglie.
- Si raccoglie ciò che si semina.

- Hatalıysam beni düzelt.
- Hatalıysam düzelt.
- Yanlışım varsa düzelt.

- Correggimi se sbaglio.
- Correggetemi se sbaglio.
- Mi corregga se sbaglio.

Daha iyi bir fikri olan varsa dinlemek isterim.

Se qualcuno ha un'idea migliore, l'ascolterò volentieri.

Bir kalpte üzüntü varsa, o kalp benim kalbimdir.

Se c'è della tristezza in un cuore, quello è il mio.

Eğer paylaşmak istediğin son birkaç şey varsa dinlemek isteriz

Se vuoi dire ancora qualche parola per concludere, sei il benvenuto,

Ve orada yaşayan ne varsa orada kalmayı artık istemeyecektir.

e qualunque cosa viva lì vorrà venire fuori in fretta.

özellikle üzerinde çok az ya da hiç kontrolünüz varsa.

specialmente se non possiamo controllarlo.

Bunun için görünenden daha fazlası varsa, umarım bana söylersin.

- Se c'è più di quel che sembra, spero che tu me lo dirai.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirai.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirà.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che lei me lo dirà.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo direte.
- Se c'è più di quel che sembra, spero che voi me lo direte.

Bununla ilgili bir sorunuz varsa, başka düzenlemeler yapmaya çalışacağız.

- Se hai un problema con questo, cercheremo di fare altri accordi.
- Se ha un problema con questo, cercheremo di fare altri accordi.
- Se avete un problema con questo, cercheremo di fare altri accordi.

- Bir araban varsa, niçin yürürsün?
- Araban varken niye yürüyorsun?

- Perché vai a piedi quando hai una macchina?
- Perché andate a piedi quando avete la macchina?

Doğada gücünüze ihtiyaç duyduğunuz bir yer varsa orası kesinlikle ormandır.

Se c'è un ambiente dove serve restare in forze, è la giungla.

"Evde denemeyin" denecek bir an varsa o an bu andır.

Se c'è un momento per dire "non provateci a casa", è proprio questo.

Aşağıda su varsa bu orada hayvanların da olacağı anlamına gelir.

Se c'è acqua, là sotto, probabilmente ci saranno anche degli animali.

Ve eğer olabildiğimiz kadar iyiysek ve çeşitli ruh hâllerimiz varsa,

E se siamo bravi come possiamo esserlo, e abbiamo una varietà di scelta,

Bir saldırı varsa bu genellikle yavrusunu koruyan bir annenin tepkisidir.

A causare molti attacchi è spesso la volontà delle madri di proteggere la prole.

Bir sözlüğe ihtiyacın varsa, sana benim eski sözlüğümü ödünç vereceğim.

Se hai bisogno di un dizionario, ti presto il mio vecchio.

Kuru dudaklarınız varsa, üzerine düzenli olarak kakao yağı koymanızı öneririm.

Se hai le labbra secche, ti consiglio di metterti del burro cacao regolarmente.

Ve burada eğer bir kedi tüyü varsa bu muhtemelen jaguar demektir.

E se si tratta di un felino, probabilmente è un giaguaro.

Bunun gibi küçük pençeleri ve kuyruğunda büyük bir zehir kesesi varsa

Se, come questo, hanno piccole pinze e una grossa sacca di veleno sulla coda,

Bu durumda bu yolculuk... Sona erdi. Anaflaktik şoka girme ihtimaliniz varsa

Questa avventura, per noi, è finita. Se rischi uno shock anafilattico

Ve beni istisnasız her gün etkilemeye devam eden bir şey varsa,

e se c'è una cosa che non smette di sorprendermi ogni giorno,

Senin için yapabileceğim bir şey varsa, benimle temasa geçtiğinizden emin olun.

- Assicurati di metterti in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per te.
- Assicuratevi di mettervi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per voi.
- Si assicuri di mettersi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per lei.

Ancak %60 alkolle bile CDC, eğer imkan varsa sabun kullanmanızı öneriyor

Ma anche con il 60% di alcol, il CDC raccomanda di utilizzare, se possibile, il sapone

- İzlandaca bir cümlenin İngilizce bir çevirisi varsa ve İngilizce cümlenin Svahilice bir çevirisi varsa, daha sonra bu, dolaylı olarak İzlandaca cümle için Svahilice bir çeviri sağlayacaktır.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Se una frase in islandese ha una traduzione in inglese e la frase in inglese ha una traduzione in swahili, allora ciò fornirà indirettamente una traduzione in swahili per la frase in islandese.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Se una frase in islandese ha una traduzione in inglese e la frase in inglese ha una traduzione in swahili, allora ciò fornirà indirettamente una traduzione in swahili per la frase in islandese.

Japonya'da, eğer bir dövmen varsa, kaplıcaların birçoğunda yıkanmana izin verilmeyeceğini biliyor muydun?

- Lo sapevi che in Giappone, se hai un tatuaggio, non ti sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?
- Lo sapeva che in Giappone, se ha un tatuaggio, non le sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?
- Lo sapevate che in Giappone, se avete un tatuaggio, non vi sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?

- Bir sürü insan varsa, bundan nefret ediyorum.
- Çok fazla insan olmasından nefret ediyorum.

- Odio quando ci sono molte persone.
- Io odio quando ci sono molte persone.
- Odio quando c'è molta gente.
- Io odio quando c'è molta gente.

- Işığın olduğu yerde gölge de vardır.
- Nerede ışık varsa orada gölge de vardır.

Dove c'è la luce, c'è anche l'ombra.

- Bir insanın yaşama hakkı varsa öyleyse bir insanın aynı zamanda ölme hakkı da olmalı. Eğer yoksa, o zaman yaşamak bir hak değil ama bir zorunluluktur.
- Bir insanın yaşama hakkı varsa, aynı zamanda ölme hakkı da olmalı. Eğer yoksa; o zaman yaşamak bir hak değil, zorunluluktur.

Se si ha il diritto di vivere, allora si dovrebbe anche avere il diritto di morire. Altrimenti, vivere non è un diritto, ma un obbligo.