Translation of "Doğar" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Doğar" in a sentence and their italian translations:

Birlikten sıcaklık doğar.

C'è calore nei numeri.

Güneş dağın ardında doğar.

Il sole tramonta dietro la montagna.

Güneş sabah erken doğar.

Il sole sorge presto al mattino.

Türkü doğa seslerinden doğar.

I canti tradizionali nascono dai suoni della natura.

- İcat, ihtiyaçtan doğar.
- Bütün icatlar ihtiyaçtan doğar.
- İhtiyaç icadın anasıdır.

- La necessità è la madre dell'invenzione.
- La necessità è madre dell'inventiva.

Güneş her zaman doğudan doğar.

Il sole sorge sempre ad est.

Hukuk, insan doğasının çaresizliğinden doğar.

La legge nasce dalla disperazione della natura umana.

Güneş yazın daha erken doğar.

Il sole sorge prima d'estate.

Güneş doğudan doğar ve batıdan batar.

Il sole sorge ad est e tramonta ad ovest.

Bir insan doğar doğmaz ölmeye başlar.

- Appena l'uomo nasce, comincia a morire.
- Appena l'uomo nasce, inizia a morire.

Bir hatip yapılır, ancak bir şair doğar.

L'oratore è fatto, il poeta è nato pronto.

Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Tüm insanlar özgür, değer ve hak bakımından eşit olarak doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler. Birbirlerine karşı kardeşlik düşünceleriyle davranmalıdırlar.
- Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.