Translation of "Uzak" in Hungarian

0.021 sec.

Examples of using "Uzak" in a sentence and their hungarian translations:

Uzak dur.

Maradj távol!

- Uzak durmalıydın.
- Uzak durmalıydınız.
- Uzakta kalmalıydın.

Távol kellett volna maradnotok.

- Benden uzak dur.
- Benden uzak durun.

Maradj távol tőlem.

- Sydney buradan çok uzak.
- Sydney buradan uzak.

Sydney messze van innen.

Gözlerden uzak olabilirdi.

rejtve a szem elől.

Deniz sakinlikten uzak.

- Közel sem nyugodt a tenger.
- Nem mondható nyugodtnak a tenger.

Ateşten uzak durun.

- Ne menj közel a tűzhöz!
- Maradj távol a tűztől!

Benden uzak durun.

- Maradj távol tőlem!
- Maradj távol tőlem.

Ondan uzak durun.

Tartsd távol magad attól!

Bundan uzak durmalıydım.

Ki kellett volna maradnom belőle.

Tom'dan uzak dur.

Maradj távol Tomtól!

Arazimden uzak dur.

Ne merj belépni a birtokomra!

Çimimden uzak dur.

Lefelé a pázsitomról!

Oradan uzak dur.

- Ne merj idejönni!
- Maradj távol onnan.

Bundan uzak durmalıydın.

Ebből ki kellett volna maradnod.

Tom'dan uzak durmalıydım.

- Távol kellett volna tartanom magam Tomtól.
- Távol kellett volna maradnom Tomtól.

Silahtan uzak dur.

Lépj arrébb a puska mellől.

Arabadan uzak dur.

- Lépj arrébb az autó mellől.
- Lépjen távolabb az autótól.

Benden uzak dur.

Maradj távol tőlem.

Sen uzak görünüyorsun.

- Távolinak látszol.
- Messze lévőnek látszol.
- Távolinak látszik.
- Távolinak látszotok.
- Távolinak látszanak.

Bundan uzak dur.

Te ebből kimaradsz.

Gözden uzak durun.

Maradj látókörön kívül.

Mutfağımdan uzak dur.

Tartsd magad távol a konyhámtól.

Çok uzak değil.

Nincs túl messze.

Boston'a uzak değil.

Ez nincs messze Bostontól.

Ne kadar uzak?

- Milyen messze van?
- Milyen messze?
- Milyen távolságra?
- Mennyire van távol?

Buradan uzak kal.

- Maradj távol!
- Maradj innen távol!

O uzak mı?

Messze van?

Benim evim uzak.

Az én hazám távol van.

Sen uzak dur.

Ne közelíts!

Onlardan uzak dur.

Maradj távol tőlük.

Bu çok uzak.

Túl messze van.

Paris uzak mı?

Messze van Párizs?

Oradan uzak durun.

- Ne gyere ide!
- Maradj távol attól a helytől!

Motosikletimden uzak dur.

- Maradj távol a motoromtól!
- Ne menj a motorom közelébe!

Buradan uzak değil.

Nincs messze innen.

O buradan uzak.

Messze van innen.

- Banka buradan uzak mı?
- Banka buraya uzak mı?

Messze van innen a bank?

Yani uzak-UVC, bakterileri

A magas UV-fény ölje el a baktériumokat,

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

Felnőttként távol kerültem mindettől.

O kadar uzak değil.

Nincs olyan messze.

Yanıtınız mükemmel olmaktan uzak.

A válaszod minden, csak nem tökéletes.

O dürüst olmaktan uzak.

- Nem nevezhetném becsületesnek.
- Közel sem becsületes.
- Minden, csak nem becsületes.

O, dürüst olmaktan uzak.

- Hírből sem ismeri a tisztességet.
- Kicsit sem becsületes.

O buradan uzak mı?

- Messze van innen?
- Az messze van innen?

O, kasabaya uzak mı?

Messze van a város?

Tom'un yolundan uzak dur.

Ne kerülj Tom közelébe!

Çocuğu ateşten uzak tut.

Hozza ki a fiút a tűzből!

O hâlâ uzak mı?

Messze van még?

Bu mükemmel olmaktan uzak.

Távolról sem tökéletes.

Sadece benden uzak dur.

- Csak ne közelíts hozzám.
- Csak tartsd magad távol tőlem.

Biz alkolden uzak duruyoruz.

Tartózkodunk a szeszes italtól.

Sadece bundan uzak kal.

Ne ártsd bele magad ebbe!

O köpekten uzak dur.

Maradj távol attól a kutyától!

O köpekten uzak durun.

Tartsd magad távol attól a kutyától!

Orası buradan uzak mı?

Messze van innen?

O benden uzak yaşar.

Messze lakik tőlem.

Otel buradan uzak mı?

- Messze van innen a hotel?
- Messze van innen a szálloda?

Tom benden uzak değildi.

Tom nem volt messze tőlem.

Ve bizden uzak durmaları gerekiyor."

ezért maradjanak távol tőlünk.

Çoğu, yapılaşmış alanlardan uzak duruyor.

Legtöbbjük kerüli a beépített területeket.

O sadece biraz daha uzak.

- Csak egy kicsit van messzebb.
- Épp hogy csak arrébb.

O, birincilik ödülünü kazanmaktan uzak.

Itt egyáltalán nem a győzelemért járó díjról van szó.

Onun telaffuzu mükemmel olmaktan uzak.

A kiejtése messze van a tökéletestől.

Sorun onun çok uzak olması.

Az a probléma, hogy túl messze van.

O, güzel olmaktan çok uzak.

- Nem igazán szép.
- Nem mondhatnám szépnek.
- Messze van a széptől.
- Kicsit sem szép.

- Düş yakamdan.
- Uzak dur benden.

Szállj le rólam!

Benim kız arkadaşımdan uzak dur.

Ne közelíts a barátnőmhöz!

O, o kadar uzak değil.

Nincs olyan messze.

O şeyi benden uzak tut.

Tartsd távol tőlem ezt az izét!

Senin çekingenlikten uzak tavırlarını seviyorum.

- Szeretem az önfeledtségedet.
- Szeretem a szabadosságodat.

O buradan çok uzak mı?

Nagyon messze van innen?

Tom'dan uzak kalman daha iyi.

Jobb neked távol maradni Tomtól.

Kocamdan uzak dur, seni fahişe!

Hagyd békén a férjem, te kurva!

Tom Mary'den uzak kalmaya çalıştı.

Tomi megpróbálta magát távol tartani Maritól.

- Her gün bir elma, doktoru uzak tutar.
- Günde bir elma, doktoru uzak tutar.

Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.

Ve hangilerinden onu uzak tutacaklarını söylediler.

és mi az, aminek véget vetnének az új generáció érkezésével.

Bu, başka misk kedilerini uzak tutabilir...

A többi cibetet távol tarthatja,

Buraya uzak olmayan bir hastane var.

Van egy kórház innen nem messze.

Sana kız kardeşimden uzak durmanı söyledim.

- Mondtam, hogy tartsd távol magad a húgomtól!
- Mondtam, hogy tartsd távol magad a nővéremtől!

Okuldaki diğer kızlar Mary'den uzak durdular.

Az iskolában a többi lány kerülte Marit.

O, Nepal'de uzak bir köyde doğdu.

Egy eldugott nepáli faluban született.

Affedersiniz, Xinqiao Restoranı buraya uzak mı?

Elnézést, a Xinqiao Étterem messze van innen?

Peki uzak geçmiş, günlük yaşam ile karşılaştırıldığında

Mit törődünk bolygónk történetével,

Kendini dikkatlice antilop sürüsünün uzak ucuna konumlandırıyor.

És óvatosan a csorda túlsó oldalához helyezkedik.

Anne baban bizi sonsuza kadar uzak tutamazlar.

A szüleid nem tarthatnak minket örökre egymástól távol.

Günde bir çikolata parçası doktoru uzak tutar.

Napi egy csokoládé, és nem lesz szükséged orvosra.

Ondan mümkün olduğu kadar uzak durmaya çalışıyorum.

Megpróbálom elkerülni, amennyire csak lehet.

Uzun süre için karımdan uzak kalmam olanaksız.

Elképzelhetetlen számomra, hogy olyan sokat el legyek a feleségemtől.

Boston'dan çok uzak olmayan küçük bir kasabadanım.

Egy kisvárosból származom, nem messze Bostontól.

Farkına vardılar ki uzak, devasa bir gezegen olmalıydı;

Rájöttek, hogy lennie kell egy távoli, óriási bolygónak

Belki de bu, gözden ve gönülden uzak mikroplar

Lehet, hogy az elsőre élettelennek tűnő mikroorganizmusok

Her biri avcıları uzak tutmak için flaş çakıyor.

Mindegyikük villant egyet, hogy a ragadozókat elriassza.

Uzak-UVC onlara kesinlikle ulaşabilir ve onları öldürebilir

úgyhogy a magas UV-fény biztosan beléjük hatol, és elöli őket,

Geleceği olmayan o alışılmış işlerden uzak bir şekilde,

hagyják el a komfortzónájukat,

Ona doktor tarafından içki içmekten uzak durması söylendi.

A doktor megmondta neki, hogy tartózkodjon az ivástól.