Examples of using "Buradan" in a sentence and their hungarian translations:
Menjünk innen.
Tűnjünk el innen!
- Kezdd el itt!
- Itt kezdd el!
El kellene tűnnünk innen.
Eltűnök innen.
Engedj ki innen!
Távozz!
Innen kezdd!
Menjünk itt át!
Ne mozdulj innen!
Húzz el innen!
Innen látom az óceánt.
Sydney messze van innen.
Lehet látni innen a tornyot.
Az állomás messze van innen.
Takarodj a pokolba innen!
Menni készülünk innen.
- Kérlek, tűnj el innen!
- Menj ki, kérlek.
Nem messze lakom innen.
El kell innen mennem.
Innentől majd átveszem.
Ki kell innen vinned.
- Maradj távol!
- Maradj innen távol!
Meg tudom csinálni innen.
Nincs messze innen.
Innen hallható a tenger.
- Ezt vedd innen!
- Vedd el ezt innét!
- Rakd ezt el innen!
Messze van innen.
Itt vetted?
Vidd innen ezt a cuccot.
Közvetlenül itt ejtünk egy bemetszést,
- Kérem, vidd el innen a biciklidet!
- Kérem, vigye el innen a kerékpárját!
Innen nem látok semmit.
Azt akarom, hogy most rögtön hordd el magad.
Nagyon messze van innen.
Azonnal engedjenek ki innen!
- Messze van innen?
- Az messze van innen?
- Nem messze innen van a part.
- A part nincs messze innen.
- Nem messze innen van a tengerpart.
- A tengerpart nincs messze innen.
Most pedig juttass ki minket innen!
Háromszáz mérföld innen Boston.
Szerintem innen mindenkit látok.
Nincs messze innen.
Innen soha nem akarok elmenni.
Innen láthatjuk az egész várost.
Messze van innen az iskolád?
Messze van innen?
- Messze van innen a hotel?
- Messze van innen a szálloda?
Messze van még innen?
Vidd innen ezeket a vackokat.
Innen lenézhetsz a liftaknába.
Itt nincs kiút.
Milyen mesze van innen Hakata?
- Tudok küldeni innen egy faxot?
- Tudok innen küldeni egy faxot?
- Tudok egy faxot küldeni innen?
Körülbelül harminc perc innen gyalog.
csak innen lentről érthetők.
Ebben az volt a nagy tanulság,
- Milyen messze van innen a múzeum?
- Milyen messze van ide a múzeum?
Innen jó kilátás nyílik.
- Innen jól látható a Golden Gate.
- Innen jól látható a Golden Gate híd.
Milyen messze van innen?
Tűnjünk el innen, mielőtt késő lesz!
Te mocskos állat, hordd el magad innen!
Milyen messze van ide Boston?
Nagyon messze van innen?
Hadd vigyem el innen!
- Mennyi ideig tart az út innen az állomásra?
- Meddig tart az út innen az állomásig?
- Szép kilátás van innen.
- Innen szép a kilátás.
Fogalmam sincs, hogyan jutok innen haza.
Milyen messze van innen Hakata?
Meddig tart elsétálni innen a házadig?
Akarok egy hajót, ami elvisz innen jó messzire.
Húzzunk innen, mielőtt Tom meglát minket!
Ha szeretnél innen élve kijutni, hallgass rám!
Tűnj el innen, amíg ép bőrrel megteheted!
Mennyi ideig tart innen hazamenned?
- Nyissa ki azonnal ezt az ajtót! - Tűnjenek el!
Itt valaha gőzmozdonyok jártak.
Meg kell találnunk a kiutat innen.
Öt perc sétára van innen a buszmegálló.
Tűnj el, mielőtt meglátnak itt.
Ki akarok jutni innen, mielőtt bárki meglátna bennünket.
Egy csónakot akarok, mely messzire visz innen.
Milyen messze van innen a következő falu?
Úgy tűnik, innen nincs kiút.
- Húzd el a csíkot, mielőtt kidoblak!
- Távozz innen, mielőtt kidoblak!
Innen csak tíz perc gyalog.
Mit gondolsz, meddig tart eljutni innen Tokióba?
Messze van innen a bank?
Innen nagyon szép kilátás nyílik Bostonra.
Amikor haza mennek, építsék meg maguknak az agyat, amire vágynak.
- Ideje mennünk innen.
- Ideje, hogy szedjük a sátorfánkat.
- Itt az ideje, hogy menjünk.