Translation of "Hayal" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Hayal" in a sentence and their hungarian translations:

Hayal edin:

Gondoljanak bele:

hayal ediyorsunuz.

a jövőt elképzeljük.

Hayal kuruyorsun.

Álmodozol.

Hayal edilemez!

Elképzelhetetlen!

Şunu hayal edin:

Képzeljék el a következőt:

Hayal gerçek oldu.

Az álom valóra vált.

Tom hayal görüyordu.

Tom ábrándozott.

Hayal kurmak istiyorum.

Álmodni akarok.

Hayal kuruyor olmalıyım.

- Biztos, csak álmodom.
- Biztosan álmodom.

Onu hayal ettim.

Elképzeltem ezt.

Herkes hayal eder.

Mindenki álmodik.

Onlar hayal kurar.

Álmodnak.

Hayal gücümü kullanacağım.

Használni fogom a képzelőerőm.

Hayal kurmaktan vazgeç.

- Hagyd abba az álmodozást!
- Fejezd be az álmodozást!

Fransızca hayal kurarım.

Franciául álmodom.

Tom hayal kuruyor.

Tom álmodik.

Hayal kırıklığına uğradım.

Csalódott voltam.

Hepimiz hayal kurabiliriz.

Mindannyian tudunk álmodni.

Hayal gücünü kullan.

Használd a képzelőerődet!

Ne hayal kırıklığı!

- Micsoda csalódás!
- Mily csalódás!

Hayal dünyasında yaşıyor.

- Ő egy álomvilágban él.
- Álomvilágban él.

Onu hayal edebilirim.

El tudom képzelni.

Hayal ülkesinde yaşıyorsun.

Te egy elképzelt világban élsz.

Ben hayal kuruyorum.

Egy álmodozó vagyok.

Bu hayal gerçekleşecek.

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.
- Ez az álom valóra fog válni.

Hayal kırıklığına uğratıldım.

Le voltam lombozódva.

- Hayal kurmayı kes.
- Hayal kurmayı bırak.
- Hayale dalma.

Hagyd abba az álmodozást!

- Hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.
- Hayal kırıklığına uğradığınızı biliyorum.

Tudom, hogy csalódott vagy.

- Bunu hayal ediyor muyum?
- Ben bunu hayal ediyor muyum?

- Csak bekéozelem magamnak?
- Csak képzelődöm?

Bu bir hayal kırıklığı.

Csupán csalódás.

hayal gücünüzü serbest bırakmak.

hogy szabadjára engedjük képzeletünket.

Ve kesinlikle hayal kurmuyorlar.

és főleg: nem képzelnek el semmit.

Şu durumu hayal edin:

Képzeljük el a következő helyzetet!

Eğer hayal etmesi mümkünse.

Ha egyáltalán el tudják képzelni.

Ben hayal gücümü kullandım.

Használtam a képzeletemet.

Onda hayal kırıklığına uğradım.

Csalódtam benne.

Onu hayal bile edemiyorum.

Nem tudom elképzelni.

Hayal gücünü serbest bırak.

- Engedd szabadjára a fantáziádat!
- Hagyd szárnyalni a képzeletedet!

Hayal kırıklığına uğramış görünüyorsun.

- Úgy hangzik, hogy csalódott vagy.
- Ez úgy hangzik, mintha csalódott lennél.

Bunu hayal bile edemiyorum.

Ezt el sem tudom képzelni.

Senin hayal kırıklığını anlıyorum.

Megértem a frusztrációd.

Tom hayal kırıklığına uğradı.

Tom csalódott.

Nedenini hayal bile edemiyorum.

El sem tudom képzelni, hogy mért.

Bütün gün hayal kurdum.

- Egész nap álmodoztam.
- Egész nap merengtem.

Bu bir hayal mi?

Ez egy álom?

Ben sadece hayal kuruyordum.

Csak álmodoztam.

Onu yapmayı hayal etmezdim.

Nem is álmodnék arról, hogy ezt tegyem.

O hayal kırıklığına uğratıcı.

Ez kiábrándító.

Onlar hayal kırıklığına uğradılar.

Csalódottak voltak.

Mary hayal kırıklığına uğradı.

Mary csalódott volt.

Sen hayal gücünden yoksunsun.

- Nincs képzelőerőd.
- Neked nincs semmi fantáziád.
- Fantáziád az nincs.

Bir hayal gibi görünüyor.

Egészen álomszerű.

Tom hayal kırıklığını gizleyemedi.

- Nem tudta leplezni Tomi a csalódottságát.
- Nem tudta elrejteni a csalódottságát Tomi.

Beni hayal kırıklığına uğrattın.

Csalódást okoztál nekem.

Oğlum hayal kırıklığına uğrattı.

Csalódtam a fiamban.

Seninle hayal kırıklığı duyuyorum.

Kiábrándítottál.

Senin yazın hayal kırıklığıydı.

A cikked csalódást okozott.

Fransızca hayal kurar mısın?

Franciául álmodsz?

Onu hayal ettiğimi sandım.

Azt hittem, hogy ezt csak álmodom.

Sensiz hayatımı hayal edemiyorum.

Nem tudom elképzelni az életemet nélküled.

Oğullarının hayal kırıklığına uğradılar.

Csalódtak a fiukban.

O hayal kırıklığına uğradı.

- Kiábrándult volt.
- Csalódott volt.

Beni hayal kırıklığına uğratma.

Ne kelljen benned csalódnom.

Hayal ettiğimden daha güzelsin.

Még annál is szebb vagy, mint amilyennek képzeltelek.

Hayal ettiğimden çok farklıydı.

Annyira más volt, mint ahogy képzeltem.

Hepimiz hayal kırıklığına uğradık.

Mindannyian csalódottak vagyunk.

Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağız.

Nem fogunk cserbenhagyni.

Bu hayal kırıklığına uğratıcı.

Ez kiábrándító.

Tom hayal kırıklığına uğramış.

Tom zavarban van.

Bir şeyler hayal ediyoruz.

Elképzelünk mindenfélét.

Tom hayal kuruyor mu?

Tom álmodik?

Hayal kırıklığına uğradın mı?

Csalódott vagy?

Bizi hayal kırıklığına uğratma.

Ne hagyjatok minket cserben!

Durumu hayal etmeye çalışın.

Próbáld elképzelni a helyzetet!

Meksikaya gitmeyi hayal ediyorum.

Arról álmodom, hogy Mexikóba utazom.

Senin hayal kırıklığına uğrattım.

Csalódtam benned.

Hayal kırıklığımı gizlemeye çalıştım.

Megpróbáltam elrejteni a csalódottságomat.

Tek sınır hayal gücünüzdür.

Csak a képzeleted szab határokat.

Hayal kurmaktan asla vazgeçme!

Soha se hagyd abba az álmodozást!

Tabii ki hayal kırıklığıydı.

Természetesen lelombozó volt.

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.

Şimdi şunu bir hayal edin:

Viszont képzeljétek el ezt egy pillanatra.

Zihninizde bir ekran hayal edin,

Képzelj el egy képernyőt a fejedben,

Korku ve hayal kırıklığı hissediyoruz.

a közösségeinkben észlelt terrorcselekmények miatt.

Bir saniyeliğine hayal etmenizi istiyorum --

Szeretném, ha egy pillanatra elképzelnék –

Çok ağır hayal kırıklığı yaşarsınız.

Hatalmasat csalódnának.

Bir yaz medeniyeti hayal edin,

Képzeljenek el egy ilyen civilizációt,

Başarısızlıkla gelen hayal kırıklığını yaşamazlar.

nem csalódnak soha sikertelenség esetén.

Tüm iş kategorisini hayal edebilirsiniz.

amit millióan el tudnának látni!

Bir astronot olmayı hayal ediyor.

Arról álmodozik, hogy űrhajós lesz.

Sen bir şeyler hayal ediyorsun.

Képzelődsz.

Biz onunla hayal kırıklığına uğradık.

Csalódtunk benne.

Babel'in ihtişamını hayal edebiliyor musun?

El tudod képzelni Bábel ragyogását?