Translation of "Aşk" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Aşk" in a sentence and their hungarian translations:

Aşk çılgındır.

A szerelem esztelen.

Aşk sürer.

A szerelem megmarad.

Aşk nedir?

Mi a szerelem?

Aşk nerede?

- Hol van a szeretet?
- Hol a szerelem?

Aşk budur.

Ez szerelem.

Aşk hakkında konuşalım.

- Beszéljünk a szerelemről.
- Beszélgessünk a szeretetről.

Bu aşk mıdır?

- Ez szerelem?
- Ez szerelem volna?
- Ez hát a szerelem?
- Ilyen a szerelem?

Aşk acı verir.

A szerelem fáj.

Bu aşk olmalı.

Biztosan szerelem volt.

Aşk acı ister.

A szerelemnek fájdalom az ára.

Paris aşk şehridir.

Párizs a szerelem városa.

Aşk satın alınamaz.

A szerelmet nem lehet megvenni.

Aşk romanlarını seviyorum.

Szeretem a romantikus regényeket.

Aşk hikayelerini severim.

Kedvelem a szerelmi történeteket.

Bu, aşk değil.

Ez nem szerelem.

Bu aşk değil.

Ez nem szerelem.

Aşk yeterli değildir.

A szerelem nem elég.

Sonsuz aşk yoktur.

Nincs örök szerelem.

Aşk medeniyetin mucizesidir.

A szerelem a civilizáció csodája.

Aşk sınır tanımaz.

A szerelem nem ismer akadályokat.

- Fransızcada "aşk" nasıl dersin?
- Fransızcada "aşk" nasıl denir?

Hogy mondod azt franciául, hogy szeret?

- Aşk önemli bir şeydir.
- Aşk mühim bir şeydir.

A szerelem fontos dolog.

- Aşk kördür.
- Aşkın gözü kördür.
- Aşk, doğası gereği kördür.
- Aşk doğal olarak kördür.

A szerelem vak.

Ama aşk kalbinizi kırabilir.

De a szerelem összetörheti a szívedet.

Aşk her şeyi fetheder.

A szerelem mindent legyőz.

Bu aşk asla bitmeyecek.

Ennek a szerelemnek soha nem lesz vége.

Buna gerçek aşk denir.

- Ezt nevezik igaz szerelemnek.
- Ezt hívják igaz szerelemnek.

Aşk hakkında ne biliyorsun?

Mit tudsz a szerelemről?

Ona gerçek aşk denir.

Ezt nevezik igaz szerelemnek.

Kıskançlık olmadan aşk olmaz.

Nincs szerelem féltékenység nélkül.

Havada aşk kokusu var.

A levegőben van a szerelem.

Aşk hakkında ne bilirdim?

Tudom is én, mi az a szerelem?

Aşk seni kör yapıyor.

A szerelem megvakít téged.

O gerçek aşk değildi.

Nem volt igazi szerelem.

Aşk kördür. Nefret de kördür.

A szerelem vak. A gyűlölet is vak.

Onlar aynı kıza aşk oldular.

Ugyanabba a lányba lettek szerelmesek.

Aşk birçok tutkudan sadece biridir.

A szerelem csak egy a sok szenvedély közül.

Aşk dostluktan daha önemli midir?

Fontosabb a szerelem a barátságnál?

Aşk ve kıskançlık bir aradadır.

A szerelem és a féltékenység testvérek.

O aşk tarafından kör edildi.

Elvakította a szerelem.

Neden aşk bu kadar zor?

Miért olyan bonyolult a szerelem?

Yeni aşk ve yeni kayıp olasılıklarına.

az újabb szerelem és az újabb veszteség lehetőségére.

Aşk daima bir sığınak değil midir?

Hiszen a szerelem mindig menedék, nem?

Dolayısıyla bir ilişki, bir aşk varsa

Így ha kapcsolatban vagyunk vagy szerelembe esünk,

Bunun aşk olup olmadığını merak ediyorum.

- Vajon ez szerelem?
- Vajon ez szeretet?
- Ez szerelem volna?
- Ez vajon szerelem?
- Ez szerelem vajon?

Gerçek bir aşk hikayesi asla bitmez.

Egy igazi love storynak sosincs vége.

Bu bir aşk ve ihanet hikayesi.

- Ez egy történet szerelemről és megcsalásról.
- Ez a történet ármányról és szerelemről szól.

Bu, aşk ve arkadaşlık hakkında bir hikâyedir.

Ez egy történet szerelemről és barátságról.

İngilizce bir aşk mektubu yazmak kolay değildir.

Nem könnyű egy szerelmeslevelet angolul megírni.

Aşk kelimelerle ifade edemeyeceğin tuhaf bir duygudur.

A szerelem egy furcsa érzés, amit nem lehet szavakba önteni.

Aşk sizin için sadece bir oyun mu?

Neked csak játék a szerelem?

Amish aşk romanları son zamanlarda popüler oldu.

Az amish romantikus regények mostanában népszerűek lettek.

- Seninle sevişmek istiyorum.
- Seninle aşk yapmak istiyorum.

Akarok veled szerelmeskedni.

Aşk ve arkadaşlık arasındaki sınırı çizmek çok zordur.

Nagyon nehéz meghúzni a határt szeretet és barátság között.

Aşk çoğalma için insanları kandırmanın doğal bir yoludur.

A természet a szerelemmel csapja be az embereket, hogy szaporodjanak.

O bana Esperanto dilinde bir aşk mektubu yazdı.

Írt nekem egy szerelmes levelet eszperantóul.

Aşk var mı yoksa sadece bir yanılsama mı?

Létezik szerelem, vagy csak egy illúzió?

Aşk pek çok kişinin acılarından yapılmış bir haptır.

A szerelem egy olyan pirula, amit sok ember szenvedéséből készítettek.

Aşk sadece hissetmek değil aynı zamanda bir sanattır.

A szerelem nem csak érzés, hanem művészet is.

- Sevgi, yaşamı kolaylaştırıyor.
- Aşk, hayatı daha çekilir kılıyor.

A szeretet megkönnyíti az életet.

Aşk tarafından kör edilen biri, canavara bile hayran olabilir.

Még a szörnyeteget is csodálja, akit a szerelem elvakít.

O, benim erkek arkadaşım değil, sadece yararı olan platonik aşk.

Ő nem a szeretőm, csak plátói szerelem előnyökkel.

Tom Mary'nin şimdiye kadar ona yazdığı her aşk mektubunu sakladı.

Tom megtartott minden szerelmes levelet, amit Mary valaha írt neki.

Kalp ve aşk arasındaki bu bağ modern zamanda da ayakta kaldı.

Ez az asszociáció a szív és a szerelem között kiállta a modernitás próbáját is.

- Hiçbir şey sevgi kadar değerli değildir.
- Hiçbir şey aşk kadar değerli değildir.

Semmi sem olyan értékes, mint a szeretet.

Bir ilişkinin artıları ve eksileri hakkında düşündüğün sürece buna aşk diyebileceğini sanmıyorum.

Addig, amíg azt nézed, mi egy kapcsolat előnye és hátránya, szerintem nem lehet szerelemről beszélni.

Bir yandan tehlike var, bir yandan da aşk sayesinde dikkatini o tehlikeden uzaklaştırabiliyorsun.

...hogy hogyan lehetséges az, hogy a szerelem eltereli a figyelmet a környező veszélyekről.

Erkekler ve kadınlar arasında arkadaşlık olamaz. Tutku, düşmanlık, aşk, aşırı sevgi olabilir ama dostluk asla.

Férfi és nő között barátság nem lehetséges. Van szenvedély, gyűlölet, imádás, szerelem, de barátság nincsen.