Translation of "Yaparsan" in German

0.004 sec.

Examples of using "Yaparsan" in a sentence and their german translations:

Bunu yaparsan tutuklanırsın.

Wenn du das tust, wird man dich verhaften.

Ne yaparsan yap, koşma.

Was du auch immer machst, renne nicht.

Gürültü yaparsan çocuklar uyanır.

Die Kinder werden wach, wenn du Krach machst.

İşlerini aceleyle yaparsan hatalar yaparsın.

- Sie machen Fehler, wenn Sie Dinge in Eile machen.
- Der Fehler liegt in der Eile.

Ne yaparsan yap, bunu unutma.

- Was auch immer du tust, vergiss das nicht.
- Was auch immer Sie tun, vergessen Sie das nicht.
- Was auch immer ihr tut, vergesst das nicht.

Ne yaparsan yap, halatı bırakma.

- Was du auch tust, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch tun, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch tut, lasst nicht das Seil los.
- Was du auch machst, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch machen, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch macht, lasst nicht das Seil los.

Ne yaparsan yap, onu yapma.

Was auch immer du tust, tu das nicht.

Eğer onu yaparsan komik görüneceksin.

- Falls du das tust, wirst du lächerlich aussehen.
- Falls Sie das tun, werden Sie lächerlich aussehen.
- Falls ihr das tut, werdet ihr lächerlich aussehen.

- Onu yaparsan insanlar senin aptal olduğunu düşünebilir.
- Onu yaparsan insanlar aptal olduğunu düşünebilir.

Die Leute werden dich womöglich für einen Dummkopf halten, wenn du das tust.

Bunu yaparsan kendini alay konusu edersin.

- Wenn Sie das machen, geben Sie sich der Lächerlichkeit preis.
- Wenn du das machst, gibst du dich der Lächerlichkeit preis.

Eğer onu yaparsan sonuçlarıyla yüzleşmen gerek.

Wenn du das tust, wirst du die Folgen aushalten müssen.

Eğer onu yaparsan artık arkadaş olmayacağız.

Wenn du das tust, dann sind wir keine Freunde mehr.

Ne yaparsan yap, seni yine seveceğim.

- Was immer du tust, ich liebe dich trotzdem.
- Was du auch tust, ich liebe dich trotzdem.

Eğer bunu yaparsan herkes senden nefret edecek.

Wenn du das machst, werden dich alle hassen.

Eğer onu yaparsan seni ben bile kurtaramam.

Wenn du das tust, kann nicht einmal ich dich retten.

Bunu benim için yaparsan çok yardımcı olur.

- Wenn du das für mich tun würdest, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn du das für mich tätest, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn Sie das für mich machen würden, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn Sie das für mich machten, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn ihr das für mich tätet, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn ihr das für mich machen würdet, wäre das sehr hilfreich.

Onu yaparsan ne olacağını ikimiz de biliyoruz.

Wir wissen beide, was passieren wird, wenn du das tust.

Kendi giysilerini yaparsan, bu sana para kazandırır.

Wenn man sich selbst seine Kleidung herstellt, spart man Geld.

Bunu yaparsan ormanın tüm sürecine müdahale etmiş oluyorsun.

dass man den ganzen Prozess des Waldes stören würde.

Eğer bunu yaparsan,bu sadece aksi sonuçlar doğuracak.

- Wenn Sie das machen, wird es nur den gegenteiligen Effekt bewirken.
- Wenn du das machst, wird es nur den gegenteiligen Effekt bewirken.

Bu iş sırasında, sert surat yaparsan, müşteriler gelmez.

Wenn du in diesem Beruf ein finsteres Gesicht machst, werden die Kunden nicht kommen.

Çok fazla seçicilik yaparsan hiçbir şey elde edemezsin.

Wer zu wählerisch ist, geht leer aus.

Onu bu şekilde yaparsan, birkaç saat tasarruf edebilirsin.

So kannst du ein paar Stunden einsparen.

Eğer o tür şeyler yaparsan, onun için adil değil.

- Wenn du so etwas machst, ist es ihr gegenüber nicht fair.
- Wenn Sie so etwas machen, ist es nicht fair ihr gegenüber.

Ne yaparsan yap önemi yok, elinden geleni yapmak zorundasın.

Was du auch tust: du musst dein Bestes geben!

Eğer onu tekrar yaparsan, geleceğim ve uyurken boğazını keseceğim.

Wenn du das noch mal machst, komme ich, wenn du schläfst, und schneide dir die Kehle durch!

Ne yaparsan yap bunu akıllıca yap ve sonunu unutma.

Was du auch tust, handele klug und bedenke das Ende.

Bana yardım et. Bunu yaparsan, daha sonra sana içki ısmarlarım.

- Hilf mir, dann spendiere ich dir nachher einen Drink.
- Hilf mir! Dann gebe ich dir später einen aus.

Bir daha bunu yaparsan, seni eşek sudan gelinceye kadar döveceğim.

Wenn du das noch einmal machst, werde ich dich windelweich prügeln.

Eğer ikinci dilinden anadiline çeviri yaparsan, bu durumun tersine tercihen, hata yapma olasılığın daha az olur.

- Wenn man von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, anstelle das umgekehrt zu machen, so läuft man weniger Gefahr, dass Fehler passieren.
- Übersetzt man aus einer Zweitsprache in die Muttersprache, wird man wahrscheinlich weniger Fehler machen als in der Gegenrichtung.
- Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.

Bu arada, Japonca'dan çeviri yaparsan, sahiplenilmemiş cümlelerden uzak dur. Çünkü aralarında birçok doğal olmayan ve yanlış cümleler var.

Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen – vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.

- Eğer şimdi elinden gelenin en iyisini yaparsan mutluluk sana gelecektir.
- Eğer şimdi elinizden gelenin en iyisini yaparsanız, mutluluk size gelecektir.

Wenn du jetzt nach Kräften dich bemühst, wird das Glück dir tagen.