Examples of using "Yaparsan" in a sentence and their german translations:
Wenn du das tust, wird man dich verhaften.
Was du auch immer machst, renne nicht.
Die Kinder werden wach, wenn du Krach machst.
- Sie machen Fehler, wenn Sie Dinge in Eile machen.
- Der Fehler liegt in der Eile.
- Was auch immer du tust, vergiss das nicht.
- Was auch immer Sie tun, vergessen Sie das nicht.
- Was auch immer ihr tut, vergesst das nicht.
- Was du auch tust, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch tun, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch tut, lasst nicht das Seil los.
- Was du auch machst, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch machen, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch macht, lasst nicht das Seil los.
Was auch immer du tust, tu das nicht.
- Falls du das tust, wirst du lächerlich aussehen.
- Falls Sie das tun, werden Sie lächerlich aussehen.
- Falls ihr das tut, werdet ihr lächerlich aussehen.
Die Leute werden dich womöglich für einen Dummkopf halten, wenn du das tust.
- Wenn Sie das machen, geben Sie sich der Lächerlichkeit preis.
- Wenn du das machst, gibst du dich der Lächerlichkeit preis.
Wenn du das tust, wirst du die Folgen aushalten müssen.
Wenn du das tust, dann sind wir keine Freunde mehr.
- Was immer du tust, ich liebe dich trotzdem.
- Was du auch tust, ich liebe dich trotzdem.
Wenn du das machst, werden dich alle hassen.
Wenn du das tust, kann nicht einmal ich dich retten.
- Wenn du das für mich tun würdest, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn du das für mich tätest, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn Sie das für mich machen würden, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn Sie das für mich machten, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn ihr das für mich tätet, wäre das sehr hilfreich.
- Wenn ihr das für mich machen würdet, wäre das sehr hilfreich.
Wir wissen beide, was passieren wird, wenn du das tust.
Wenn man sich selbst seine Kleidung herstellt, spart man Geld.
dass man den ganzen Prozess des Waldes stören würde.
- Wenn Sie das machen, wird es nur den gegenteiligen Effekt bewirken.
- Wenn du das machst, wird es nur den gegenteiligen Effekt bewirken.
Wenn du in diesem Beruf ein finsteres Gesicht machst, werden die Kunden nicht kommen.
Wer zu wählerisch ist, geht leer aus.
So kannst du ein paar Stunden einsparen.
- Wenn du so etwas machst, ist es ihr gegenüber nicht fair.
- Wenn Sie so etwas machen, ist es nicht fair ihr gegenüber.
Was du auch tust: du musst dein Bestes geben!
Wenn du das noch mal machst, komme ich, wenn du schläfst, und schneide dir die Kehle durch!
Was du auch tust, handele klug und bedenke das Ende.
- Hilf mir, dann spendiere ich dir nachher einen Drink.
- Hilf mir! Dann gebe ich dir später einen aus.
Wenn du das noch einmal machst, werde ich dich windelweich prügeln.
- Wenn man von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, anstelle das umgekehrt zu machen, so läuft man weniger Gefahr, dass Fehler passieren.
- Übersetzt man aus einer Zweitsprache in die Muttersprache, wird man wahrscheinlich weniger Fehler machen als in der Gegenrichtung.
- Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.
Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen – vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.
Wenn du jetzt nach Kräften dich bemühst, wird das Glück dir tagen.