Translation of "Sırasında" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sırasında" in a sentence and their german translations:

Kemoterapi sırasında,

Während meiner Chemotherapie

Ancak 'Terör' sırasında,

Aber während "The Terror" stellten die

Film sırasında konuştular.

Sie haben während des Filmes geredet.

Tom sırasında oturuyordu.

Tom saß an seinem Schreibtisch.

Ameliyat sırasında öldü.

Er starb während der Operation.

- Savaş sırasında köyde yaşadılar.
- Savaş sırasında kırsalda yaşadılar.

Während des Krieges lebten sie auf dem Land.

- Bir konser sırasında konuşmak kabalıktır.
- Konser sırasında konuşmak kabalıktır.
- Bir konser sırasında konuşmak terbiyesizliktir.

Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.

Unvan, Fransız Devrimi sırasında

Der Titel wurde während der Französischen Revolution abgeschafft,

Tekne fırtına sırasında battı.

- Das Schiff sank während des Sturms.
- Das Boot sank während des Sturms.

Oyun sırasında kolunu kırdı.

Er hat sich während des Spiels den Arm gebrochen.

Yaz sırasında Miami'ye giderdim.

Im Sommer bin ich immer nach Miami gefahren.

Dedem savaş sırasında askerdi.

Mein Großvater war Soldat im Krieg.

O, ders sırasında uyuyakaldı.

Er ist im Unterricht eingeschlafen.

Ben fırtına sırasında uyudum.

- Ich habe den Sturm verschlafen.
- Ich habe den Sturm über geschlafen.

Tom ders sırasında uyuyakaldı.

Tom ist im Unterricht eingeschlafen.

Tom ameliyat sırasında öldü.

Tom starb während der Operation.

Ders sırasında çok sıkıldı.

Sie war während der Vorlesung sehr gelangweilt.

O, ders sırasında uyuyordu.

Er schlief im Unterricht.

Annem yokluğum sırasında öldü.

Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit.

Konuşmamız sırasında gençliğinden bahsetti.

Im Verlaufe unserer Unterhaltung kam er auf seine Jugend zu sprechen.

Kurs sırasında sessiz olun.

Sei still während des Kurses.

Yemek sırasında sigara içmeyiz.

Während des Essens rauchen wir nicht.

Konser sırasında konuşmak kabalıktır.

Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.

Tom toplantı sırasında uyukladı.

Tom ist während der Sitzung eingenickt.

Ders sırasında uykuya daldım.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Tom gösterisi sırasında uyuyakaldı.

- Tom schlief während der Sendung ein.
- Tom schlief während der Vorführung ein.

Evim savaş sırasında bombalandı.

Mein Haus wurde während des Krieges zerbombt.

Tatil sırasında hiçbir şey yapmadım.

- Ich habe im Urlaub nichts gemacht.
- Ich habe während der Feiertage nichts gemacht.

Kasaba savaş sırasında tahrip edildi.

Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.

Konferans sırasında şirketimizi temsil etti.

Er vertrat unsere Firma in der Konferenz.

Yemek sırasında, ağzın dolu konuşma.

Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!

Yemek sırasında bir şey okumayınız.

- Du sollst nicht lesen während des Essens!
- Sie sollen nicht lesen während des Essens!
- Lesen Sie nicht bei der Mahlzeit.

O, devrim sırasında idam edildi.

Er wurde während der Revolution gehängt.

Adet sırasında kendini nasıl hissediyorsun?

Wie fühlen Sie sich während der Periode?

- Derste uyuyakaldı.
- Ders sırasında uyuyakaldı.

Sie ist im Unterricht eingeschlafen.

Sürüş sırasında yola odaklanman gerekir.

- Du solltest dich auf die Straße konzentrieren, während du fährst.
- Du musst dich beim Fahren auf die Straße konzentrieren!

Yaz tatilin sırasında ne yapacaksın?

- Was wirst du während deines Sommerurlaubs tun?
- Was werden Sie während Ihres Sommerurlaubs tun?

Bir konser sırasında konuşmak kabalıktır.

Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.

Fiyatlar kesinlikle savaş sırasında düzenlendi.

- Während des Krieges wurden die Preise streng reguliert.
- Während des Krieges waren die Preise streng reguliert.

Bir konser sırasında konuşmak terbiyesizliktir.

Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.

O, toplantı sırasında sessiz kaldı.

Er schwieg während des Meetings.

Gezimiz sırasında beklenmedik olaylarımız olmadı.

Wir hatten keine unerwarteten Vorfälle während unserer Reise.

Savaş sırasında birçok çan erittiler.

Im Krieg haben sie viele Glocken eingeschmolzen.

Şehir savaş sırasında hasar gördü.

Die Stadt wurde während des Krieges beschädigt.

Şehir savaş sırasında tahrip edildi.

Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.

Savaş sırasında askerdin, değil mi?

- Du warst während des Krieges Soldat, oder?
- Sie waren während des Krieges Soldat, oder?

Onun ölümü sırasında ne yapıyordun?

- Was tatest du zum Zeitpunkt ihres Todes?
- Was taten Sie zum Zeitpunkt ihres Todes?

Tom film sırasında Mary'yi öptü.

Tom küsste Maria während des Films.

Arkadaşlarım dava sırasında yanımda durdu.

Meine Freunde standen mir bei während des Prozesses.

Tom, Planetaryumdaki gösteri sırasında uyuyakaldı.

Tom schlief während der Planetariumsvorführung ein.

O, ölümü sırasında, acı çekiyor.

In der Stunde ihres Todes erleidet sie Qualen.

İki oğlu savaş sırasında öldü.

Seine beiden Söhne sind im Krieg gefallen.

Bunu yaz tatili sırasında yaptım.

Das habe ich in den Sommerferien gemacht.

Tom, Lyon'daki savaş sırasında yaşıyordu.

Tom wohnte während des Krieges in Lyon.

- Deprem sırasında birçok insan evini kaybetti.
- Deprem sırasında birçok kişi evini kaybetti.

Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.

Travma sırasında hissedilen aşırı stres seviyelerinin

Die hohen Stresspegel, die durch Traumata erlebt werden,

Prosedür ya da test sırasında, öncesinde

Nicht vor, während oder nach einem Eingriff oder einem Test

Vietnam Savaşı sırasında savaş esiri olmuş

Er bezog sich auf die Erlebnisse von Admiral Stockdale,

Roket fırlatma sırasında veya yörüngede ölmedi.

starben nicht während eines Raketenstarts oder im Orbit.

Yaz tatili sırasında Hokkaido'yu ziyaret ettim.

Ich habe in den Sommerferien Hokkaido besucht.

Betty tatil sırasında dört hikaye okudu.

Betty las im Urlaub vier Geschichten.

Salgın hastalık sırasında binlerce insan öldü.

Tausende starben durch die Seuche.

Savaş sırasında, onlar kırsal kesimde yaşadılar.

Während des Krieges lebten sie auf dem Land.

Tatilleri sırasında çalışmaları onlar için iyidir.

Es ist gut für sie, während ihres Urlaubs zu arbeiten.

Bu tartışma sırasında o sessiz kaldı.

Er blieb stumm während dieser Diskussion.

Tüm yolcuları fırtına sırasında deniz tuttu.

Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.

Lisedeki zamanı sırasında, Tom anoreksik oldu.

Tom wurde während seiner Oberschulzeit magersüchtig.

Boş zamanım sırasında arkadaşlarımla takılmak istiyorum.

- In freien Momenten treffe ich mich gerne mit Freunden.
- In meiner Freizeit treffe ich mich gern mit Freunden.

Savaş sırasında, fabrikalar gece gündüz çalıştı.

Während des Krieges wurde in den Fabriken rund um die Uhr gearbeitet.

Bir daha asla ders sırasında konuşmayacağım.

Nie mehr werde ich mich während des Unterrichts unterhalten.

Tom Mary'nin sırasında yalnız oturduğunu gördü.

Tom sah, wie Maria allein an ihrem Schreibtisch saß.

Yolculuk sırasında üç kez yağmur yağdı.

Es hat während der Reise dreimal geregnet.

Dedem 2. Dünya Savaşı sırasında öldürüldü.

Mein Großvater wurde im Zweiten Weltkrieg getötet.

Tom yürüyüş sırasında ayak bileğini burktu.

Tom hat sich beim Wandern den Fuß verstaucht.

Mary korkutucu sahneler sırasında gözlerini kapadı.

Maria hielt sich während der gruseligen Szenen die Augen zu.

Mola sırasında, lobide Tom'u aramaya gittim.

Während der Pause ging ich in die Lobby, um Tom zu suchen.

Gezimiz sırasında olağandışı bir şey olmadı.

Während unserer Reise passierte nichts Außergewöhnliches.

Milyonlarca insan savaş sırasında hayatını kaybetti.

Millionen verloren während des Krieges das Leben.

Bu kolyeyi doğum sırasında da taksın diye.

Diese Kette konnte sie im Kreißsaal tragen.

, Saksonya'da kasıp kavuran kararlı bir kampanya sırasında

Warum Napoleon in Hamburg seinen besten Marschall hielt,

Unvan, Fransız Devrimi sırasında çağın eşitlikçi ruhuyla

wird. Der Titel wurde während der Französischen Revolution abgeschafft, da er mit dem egalitären

Yer testleri sırasında astronotlar, soğutma sıvısı sızıntıları,

Während der Bodentests hatten Astronauten mit Kühlmittellecks, Problemen mit den

Yaz tatili sırasında bir yere gittin mi?

Bist du in den Sommerferien irgendwo hingefahren?

Bob savaş sırasında pek çok tehlike geçirdi.

Bob durchlebte viele Gefahrensituationen während des Krieges.

1912'de Titanik ilk yolculuğu sırasında battı.

Es war 1912, als die Titanic während ihrer ersten Reise sank.

- Asker eylemde öldürüldü.
- Asker, operasyon sırasında öldürüldü.

Der Soldat wurde im Gefecht getötet.

Elektrikli cihaz, taşınma sırasında hasar görmüş olmalıdır.

Das Elektrogerät muss während des Transports kaputtgegangen sein.

Babam akşam yemeği sırasında tek kelime söylemedi.

Mein Vater sagte während des Abendessens kein Wort.

Tatil sırasında ben Milton'ın tüm eserlerini okudum.

- In den Ferien las ich das gesamte Werk Miltons.
- Ich habe in den Ferien Miltons komplettes Werk gelesen.

Tom cinsel eğitim dersi sırasında uykuya daldı.

Tom schlief während des Aufklärungsunterrichtes ein.

Bu arkeolojik site savaş sırasında hasar gördü.

Diese Ausgrabungsstätte wurde während des Krieges beschädigt.

Tom çok yorgundu ve toplantı sırasında uyuyakaldı.

Tom war sehr müde und schlief während der Sitzung ein.

Savaş sırasında pek çok acı deneyimlerimiz oldu.

Wir machten viele bittere Erfahrungen während des Krieges.

Öğretmenimiz çalışma sırasında sözlük kullanmamıza izin verdi.

Unser Lehrer erlaubte es uns, während der Arbeit ein Wörterbuch zu benutzen.

O, tatili sırasında bile asla çevrimiçi değil.

Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online.

Onlar konferans sırasında greve gitmeyeceklerine söz verdiler.

Man versprach, während der Konferenz vom Streiken abzusehen.

Tom Dünya Kupası finali sırasında TV'sine yapıştı.

Tom hing während des WM-Finales vor dem Fernseher.

Babam yemek zamanı sırasında tek söz söylemedi.

Mein Vater sprach während dem Abendbrot kein einziges Wort.

Bilgisayarınız kurulum sırasında birkaç kez yeniden başlatılacaktır.

Ihr Rechner wird während der Installation mehrmals neu gestartet werden.