Translation of "Olduğumuz" in German

0.007 sec.

Examples of using "Olduğumuz" in a sentence and their german translations:

Hasta olduğumuz zaman

Wenn wir krank sind,

Burada olduğumuz için şanslıydık.

Du hattest Glück, hier zu sein.

Olduğumuz gibi kalmak istiyoruz.

Wir wollen bleiben, was wir sind.

- Nerede olduğumuz konusunda fikrim yok.
- Hiç fikrim yok nerede olduğumuz konusunda.

- Ich habe keine Ahnung, wo wir sind.
- Ich habe keinen Schimmer, wo wir sind.

Kim olduğumuz hissine dair yabancılaşır

Wir versteifen uns darauf, wer wir sind

Çok üzgün olduğumuz zaman ağlarız.

Wir weinen, wenn wir sehr traurig sind.

Şimdi birlikte olduğumuz için mutluyum.

Ich bin froh, dass wir nun zusammen sind.

Yapmak zorunda olduğumuz şey bu.

Das ist es, was wir tun müssen.

Çözmek zorunda olduğumuz sorun bu.

Das ist die Frage, die wir lösen müssen.

Bu anlamak zorunda olduğumuz şey.

Ebendas müssen wir herausfinden.

Mutlu olduğumuz zaman günümüz güzel geçer

Wir haben einen guten Tag, wenn wir glücklich sind,

Içinde olduğumuz durumu değişmek mümkün olmadığında

wenn wir unsere Umstände nicht ändern können,

Sağlık sahip olduğumuz en değerli şey.

Gesundheit ist das Wertvollste, was wir haben.

Bu yapmak zorunda olduğumuz şey değil.

Das ist nicht, was wir tun müssen.

Burada sahip olduğumuz tek şey budur.

Das einzige, das wir haben, ist dieses hier.

Çıkmak üzere olduğumuz sırada deprem başladı.

Gerade als er hinaus gehen wollte, begann ein Erdbeben.

Biz yapmak zorunda olduğumuz şeyi yapacağız.

Wir werden tun, was wir tun müssen.

Peki bizim sahip olduğumuz kaynaklara sahip olmayanlar?

Was ist mit denen, die nicht unsere Ressourcen haben?

Karşı karşıya olduğumuz tek sorun bu değil.

Das ist nicht das einzige Problem, dem wir gegenüberstehen.

Yapmak zorunda olduğumuz şey gerçekten oldukça basitti.

Was wir tun sollten, war eigentlich wirklich einfach.

Veya mutsuz olduğumuz zaman suçu onlara yüklediğimiz sürece

oder solange wir ihnen die Schuld geben, wenn wir unglücklich sind,

Bu sadece bağlı olduğumuz hikâyeler için geçerli değil

Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt,

Bu iflasımızı sunmak zorunda olduğumuz anlamına mı geliyor?

Bedeutet dies, wir müssen Konkurs anmelden?

Görüşmek zorunda olduğumuz çok önemli bir şeyimiz var.

Es gibt da etwas sehr Wichtiges, über das wir sprechen müssen.

Çok tehlikeli bir hata yapmış olduğumuz sonucuna vardım.

Ich kam zu dem Schluss, dass wir einen verhängnisvollen Fehler gemacht hatten.

- Yaptığımız tam olarak bu.
- Yapmış olduğumuz aynen bu.

- Ebendas haben wir getan.
- Genau das haben wir getan.

Nerede olduğumuz konusunda bir fikrin yok, değil mi?

- Du hast überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s?
- Ihr habt überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s?
- Sie haben überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s?

Vücudumuzun bilgeliği. Tükürük sürekli sahip olduğumuz sıradan bir şey

Das ist die Weisheit des Körpers, etwas Normales, was wir immer haben.

Sahip olduğumuz sınırlı zamanda üçünü birden yakalama şansımız var.

besteht die Chance, in der begrenzten Zeit alle drei Tierarten zu finden.

Peşinde olduğumuz şey bu. Tamam, bu iyi bir buluş.

Das haben wir gesucht. Okay, ein guter Fund.

Sözde ''kötü duygular''a sahip olduğumuz için kendimizi yargıladığımızı

entweder sich selbst dafür verurteilt, sogenannte "schlechte Gefühle" zu haben,

O enerji bu sefer bizim olduğumuz tarafa doğru gelecek

Diese Energie wird auf die Seite kommen, auf der wir uns diesmal befinden

Onlar sahip olduğumuz her şeyi alıncaya kadar mutlu olmayacaklar.

Die sind nicht eher zufrieden, bis sie uns alles genommen haben, was wir besitzen.

Bu, Tom ve benim üç yaşında olduğumuz bir fotoğraf.

Das hier ist ein Bild von Tom und mir, als wir drei Jahre alt waren.

Ama şu var ki, bugün peşinde olduğumuz şey olağanüstü sonuçlar.

Wonach wir suchen, sind außergewöhnliche Ergebnisse.

Nerede olduğumuz ya da nereye gittiğimiz hakkında hiçbir fikrim yok.

Ich habe keine Ahnung, wo wir sind oder wohin es geht.

Dahası, bu kadar zorlu koşullarda yaşamış olmasak bugün olduğumuz kişiler olmazdık.

Tatsächlich wären wir nicht so, wie wir sind, ohne die schrecklichen Erfahrungen in politisch misslicher Zeit.

Bu yeni makine sahip olduğumuz o eski şeyden çok daha iyi.

Diese neue Maschine ist viel besser als das alte Ding, das wir da hatten.

- Sanırım yapmak zorunda olduğumuz her şeyin arkasında yapmak istediğimiz bir şey vardır.
- Sanırım yapmak zorunda olduğumuz her şeyin arkasında yapmak istediğimiz bir şey var.

Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen...

Bizim görüşümüz sahip olduğumuz bir fikirdir; inancımız bize sahip olan bir fikirdir.

Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.

Allah bu sabah kaybettiğimiz Amerikalıları kutsasın. Ailelerini yatıştırsın. Allah bu sevdalısı olduğumuz ülkeye gözkulak olsun. Amin.

Segne Gott die Amerikaner, die wir am heutigen Morgen verloren. Spende Er ihren Familien Trost. Wache Gott weiterhin über dieses Land, das wir lieben.

İçinde bulunduğumuz şu acınası durum! Yaşamak için sahip olduğumuz sadece kısacık bir an ve biz bunu elimizden geldiğince güçleştirmek için uğraşıyoruz.

Klägliche Narren, die wir sind! Nur einen Augenblick haben wir zu leben und den machen wir uns so schwer, wie wir können!