Translation of "Hayatımın" in German

0.005 sec.

Examples of using "Hayatımın" in a sentence and their german translations:

Hayatımın işini şekillendirdi.

die mein Lebenswerk prägte.

O hayatımın aşkıdır.

Sie ist die Liebe meines Lebens.

Mary hayatımın aşkı.

Maria ist die Liebe meines Lebens.

Tom hayatımın aşkıdır.

Tom ist die Liebe meines Lebens.

Tom hayatımın aşkıydı.

Tom war die Liebe meines Lebens.

O benim hayatımın aşkıdır.

Er ist die Liebe meines Lebens.

Hayatımın en büyük hatasıydı.

Es war der größte Fehler meines Lebens.

Hayatımın en kötü gecesiydi.

Das war die schlimmste Nacht meines Lebens.

Hayatımın çoğunu Boston'da geçirdim.

Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Boston verbracht.

Hayatımın çoğunu burada geçirdim.

Ich habe die meiste Zeit meines Lebens hier verbracht.

O benim hayatımın aşkı.

Er ist die Liebe meines Lebens.

Hayatımın çoğunu burada yaşadım.

- Ich habe die meiste Zeit meines Lebens hier gewohnt.
- Ich habe fast mein ganzes Leben hier gewohnt.

Sen benim hayatımın aşkısın.

Du bist die Liebe meines Lebens.

O benim hayatımın ışığıdır.

Sie ist das Licht meines Lebens.

O benim hayatımın ışığıydı.

Sie war das Licht meines Lebens.

Artık hayatımın bir parçasısın.

Jetzt bist du Teil meines Lebens.

Hayatımın en güzel günleriydi muhtemelen

Es waren wahrscheinlich die besten Tage meines Lebens

Onlar hayatımın en hüzünlü saatleriydi.

- Dies sind die traurigsten Stunden meines Lebens.
- Das waren die unglücklichsten Stunden meines Lebens.

Hayatımın en inanılmaz deneyimlerinden biriydi.

Das war eine der unglaublichsten Erfahrungen in meinem Leben.

Bu, hayatımın en kötü günü.

Dies ist der schlimmste Tag meines Lebens.

Hayatımın en iyi tecrübelerinden biriydi.

Das war einer der besten Momente meines Lebens.

Artık hayatımın bir parçası değilsin.

Du bist nicht länger Teil meines Lebens.

Bu hayatımın en iyi zamanıydı.

Das war die schönste Zeit meines Lebens.

Hayatımın geri kalanında ne yapacağım?

Was werde ich mit dem Rest meines Lebens machen?

Bugün hayatımın en kötü günüydü.

Heute war der schrecklichste Tag meines Lebens.

Hayatımın daha eğlenceli olmasını istedim.

Ich wollte, dass mein Leben vergnüglicher ist.

Hayatımın diğer alanlarını kontrolüm dışında görüyordum.

da ich mich sonst überall überfordert fühlte.

Hayatımın daha romantik olması gerektiğini düşünüyorum.

Ich finde, es sollte in meinem Leben romantischer zugehen.

Hayatımın en kötü günlerinden birini geçirdim.

Ich habe gerade einen der schlimmsten Tage meines Lebens hinter mir.

Hayatımın kalanını geçireceğim gelecekle çok ilgiliyim.

Ich interessiere mich sehr für die Zukunft, denn ich werde den Rest meines Lebens in ihr verbringen.

O yıllar, hayatımın en güzel yıllarıydı.

Dies waren die schönsten Jahre meines Lebens.

Bu, hayatımın en kötü deneyimlerinden biriydi.

Das war eine der schlimmsten Erfahrungen meines Lebens.

Hayatımın geri kalanını pişman olarak geçirmek istemiyorum.

Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.

Hayatımın geri kalanını pişmanlık duyarak geçirmek istemiyorum.

Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.

Hayatımın geri kalanını seninle birlikte geçirmek istiyorum.

Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.

Dün, şüphesiz, otuz yıllık hayatımın en kötü günüydü.

Gestern war zweifellos der schlimmste Tag meines dreißigjährigen Lebens.

Hayatımın neye benzediği hakkında bir fikrin var mı?

Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?

Hayatımın Tom'un sana bahsetmediği bir bölümü var mı?

Gibt es irgendeinen Abschnitt meines Lebens, von dem Tom dir nichts erzählte?

Merakım gelecekte çünkü hayatımın geri kalanını orada geçireceğim.

Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.

Sen benim hayatımın aşkısın ve ebediyen öyle kalacaksın.

Du bist die Liebe meines Lebens und das bleibst du auf ewig.

Hayatımın bu noktasında paraya ihtiyacım yok. Hem de hiç.

Auf Geld bin ich nicht mehr angewiesen.

- Hayatımın en güzel zamanlarını yaşadım.
- En güzel günlerimi yaşadım.

Ich hatte den größten Spaß meines Lebens.

- Hayatım tehlikede mi diyorsun?
- Hayatımın tehlikede olduğunu mu söylüyorsun?

Sagst du gerade, dass mein Leben in Gefahr ist?

- O, hayatımdaki en iyi gündü.
- Bu hayatımın en güzel günüydü.

Das war der schönste Tag in meinem Leben.

Hayatımın geriye kalan kısmını birlikte geçirmek istediğim herhangi biriyle henüz tanışmadım.

Ich habe noch niemanden getroffen, mit dem ich den Rest meines Lebens verbringen wollen würde.

Hayatımın geri kalanını saygı gösterebileceğim ama sevemeyeceğim bir kadınla yaşamak istemiyorum.

Ich will nicht den Rest meines Lebens mit einer Frau zusammenleben, die ich respektieren, aber nicht lieben kann.

- Bu, hayatımın en güzel günlerinden biriydi.
- Bu, yaşamımın en iyi günlerinden biriydi.

Das war einer der schönsten Tage meines Lebens.