Translation of "Ateşim" in German

0.008 sec.

Examples of using "Ateşim" in a sentence and their german translations:

- Ben ateşim yok.
- Ateşim yok.

Ich habe kein Fieber.

Ateşim var.

Ich habe Fieber.

Ateşim yok.

Ich habe kein Fieber.

Ateşim çıktı.

Ich fühle mich fiebrig.

Yüksek ateşim var.

Ich habe hohes Fieber.

Biraz ateşim var.

Ich habe leichtes Fieber.

Ben ateşim yok.

Ich habe kein Fieber.

Sanırım ateşim var.

Ich glaube, ich habe Fieber.

Benim yüksek ateşim var.

Ich habe hohes Fieber.

Ateşim var gibi görünüyorum.

Ich scheine Fieber zu haben.

Dün yüksek ateşim vardı.

Gestern hatte ich hohes Fieber.

Üşüttüm ve ateşim var.

Ich habe mich erkältet und habe Fieber.

38,9 derece ateşim var.

Ich habe 38,9 Fieber.

- Öksürüğüm ve biraz ateşim var.
- Benim öksürüğüm ve biraz ateşim var.

Ich habe Husten und ein bisschen Fieber.

Benim hafif bir ateşim var.

- Ich habe ein wenig Fieber.
- Ich habe leichtes Fieber.

102 F derece ateşim var.

Ich habe 38,9 Grad Fieber.

Öksürüğüm ve biraz ateşim var.

Ich habe Husten und ein bisschen Fieber.

Benim ateşim var gibi geliyor.

Ich scheine Fieber zu haben.

Üç gündür yüksek ateşim var.

Ich habe schon seit drei Tagen hohes Fieber.

Bugün hafif bir ateşim var.

Ich habe heute ein bisschen Fieber.

Bu sabah biraz ateşim vardı.

Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber.

Benim 38.9 derece ateşim var.

Ich habe 38,9 Grad Fieber.

Hafif ateşim olduğu için, yatakta kaldım.

Da ich leichtes Fieber hatte, blieb ich im Bett.

Benim boğaz ağrısı ve ateşim var.

Ich habe Halsschmerzen und Fieber.

Bu sabahtan beri hafif bir ateşim var.

Ich habe seit diesem Morgen leichtes Fieber.

Bu sabah benim ateşim otuz yedi derecenin altındaydı.

Meine Körpertemperatur lag heute Morgen unter siebenunddreißig Grad.

Boğazım ağrıyor ve ateşim var. Bir soğuk algınlığı ilacı alabilir miyim?

Ich habe Halsschmerzen und Fieber. Könnte ich ein Mittel gegen Erkältung bekommen?

Herkesin bir evi var, edindiği, bir yuva, sığındığı. Evim benim çölüm, yuvam cılız fundalığım. Sadece kuzey rüzgarı benim ateşim, yağmur benim banyom.

Alle haben ein Haus, das sie aufnimmt, ein Heim, in dem sie Zuflucht finden. Mein Haus ist die Wüste, mein Heim ist die magere Heide. Allein der Nordwind ist mein Feuer, der Regen allein mein Bad.