Translation of "ölüm" in German

0.016 sec.

Examples of using "ölüm" in a sentence and their german translations:

Ölüm kaçınılmazdır.

- Der Tod ist unvermeidlich.
- Der Tod ist unausweichlich.

- Ölüm cezasını iptal etmeliyiz.
- Ölüm cezasını kaldırmalıyız

Wir müssen die Todesstrafe abschaffen.

Ve ölüm ile

und verwenden es zum Wachstum.

Ölüm cezasını kaldıracağım.

Ich werde die Todesstrafe abschaffen.

Ölüm sessizliği vardı.

- Es herrschte tödliches Schweigen.
- Es herrschte Totenstille.

Ölüm cezası aldım.

- Ich bin zum Tode verurteilt worden.
- Gegen mich wurde das Todesurteil verhängt.

Ölüm cezasına çarptırıldım.

Ich bin zum Tode verurteilt worden.

Ölüm herkesin kaderidir.

Der Tod ist Jedermanns Schicksal.

Ölüm uykuya benzer.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

Ölüm tehlikesini atlattım.

- Ich bin dem Tod entkommen.
- Ich bin dem Tode von der Schippe gesprungen.

Dede,ölüm döşeğindedir.

Der Großvater liegt im Sterben.

Ölüm nedeni bilinmiyor.

Die Todesursache ist unbekannt.

- Ölüm kalım meselesi.
- Bu bir yaşam ve ölüm meselesi.

- Es geht um Leben und Tod!
- Das ist eine Frage von Leben oder Tod.

- Tek çıkış yolu ölüm mü?
- Ölüm müdür tek çıkar yol?
- Ölüm tek çıkar yol mu?

Ist der Tod der einzige Ausweg?

Bebek ölüm oranlarını azaltma

lästige Erkrankungen behandeln, die Kindersterblichkeit verringern

Yaşam ve ölüm gibi.

und Leben und Tod.

Onun ölüm haberini aldık.

Wir erhielten Nachricht von seinem Tod.

Ölüm cezasını yürürlükten kaldırmalıyız.

Wir sollten die Todesstrafe abschaffen.

O, kesin ölüm demektir!

Das bedeutet den sicheren Tod!

Ailesinde bir ölüm oldu.

In seiner Familie gab es einen Todesfall.

Ölüm cezasının kaldırılmasını düşündüm.

Ich dachte, die Todesstrafe sollte abgeschafft werden.

O, ölüm cezasına çarptırıldı.

Er wurde zum Tode verurteilt.

Doktorlar ölüm nedenini belirleyemediler.

Die Ärzte konnten die Todesursache nicht feststellen.

Onun ölüm haberi yayıldı.

- Die Information über seinen Tod verbreitete sich.
- Die Nachricht von seinem Tod breitete sich aus wie ein Lauffeuer.

Tom ölüm cezasına çarptırıldı.

- Tom wurde zum Tode verurteilt.
- Tom ist zum Tode verurteilt worden.

Ölüm tek kurtuluş mu?

Ist der Tod die einzige Befreiung?

Her ölüm erken ölümdür.

Jeder Tod kommt zu früh.

- Onun suçu ölüm cezasını hak etti.
- İşlediği suç ölüm cezasına layıktı.

Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.

Bütün bunlar “Ölüm geliyor, kesin.

Alle diese sagen: „Der Tod kommt, es ist sicher.

Sözlerin beni ölüm korkusuna itiyor.

Dein Wort versetzt mich in Todesangst.

Ölüm ve itaat alternatifimiz var.

Wir haben die Wahl zwischen Tod und Unterwerfung.

Bence ölüm utanca tercih edilir.

Ich denke, der Tod ist der Schande vorzuziehen.

Adam ölüm cezasına karşı duyarlı.

Dem Mann droht die Todesstrafe.

Birçok ülke ölüm cezasını kaldırdı.

Viele Länder haben die Todesstrafe abgeschafft.

Bu bir ölüm kalım meselesidir.

Es geht um Leben und Tod.

Hayat %100 ölüm oranına sahiptir.

Das Leben hat eine Sterblichkeitsrate von einhundert Prozent.

Ölüm bile seni benden kurtaramaz.

Nicht einmal der Tod kann dich vor mir schützen.

Ölüm sıklıkla uyku ile karşılaştırılır.

Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.

Sanık ölüm cezasına mahkûm edildi.

Der Angeklagte wurde zum Tod verurteilt.

Yalnızlık ve ölüm onu beklemektedir.

Einsamkeit und Tod erwarten sie.

Onun ölüm sırrı asla çözülmedi.

Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst.

Fransızlar orgazma küçük ölüm der.

Franzosen nennen den Orgasmus kleinen Tod.

Aktörün ölüm haberleri internette yayıldı.

Die Berichte vom Tod des Schauspielers verbreiten sich wie ein Lauffeuer im Netz.

O, ölüm cezasının kaldırılmasını savundu.

Er trat dafür ein, die Todesstrafe abzuschaffen.

Salonda ölüm sessizliği yayılmaya başladı.

Eine tödliche Stille machte sich im Saal breit.

Bu bir ölüm kalım meselesi.

Es ist eine Frage von Leben oder Tod.

Tom kesinlikle ölüm cezası almalıydı.

Tom hätte auf jeden Fall die Todesstrafe bekommen sollen.

Ani ölüm de dahil kalp sendromları

Herzsyndrome, auch plötzliche Tode,

çoğu zaman hayatla ölüm arasındaki fark.

oft eine Sache um Leben und Tod ist.

Düşündüm ki ölüm en iyisi olur.

vielleicht das Beste gewesen wäre.

ölüm girdabına neden girdiklerini henüz bilemiyoruz

Wir wissen noch nicht, warum sie in den Todeswirbel geraten sind

Savaş kente ölüm ve yıkım getirdi.

Der Krieg brachte Tod und Zerstörung über die Stadt.

Bazı fotoğraflar ölüm tehlikesi altında çekildi.

Einige der Fotos wurden unter Lebensgefahr aufgenommen.

Ölüm kesin, sadece zaman kesin değil.

- Gewiss ist der Tod, ungewiss die Stunde.
- Der Tod ist gewiss; ungewiss ist nur die Stunde.

Doğum ve ölüm oranları neredeyse eşitti.

Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.

Ölüm cezası nihai ve geri döndürülemez.

Die Todesstrafe ist endgültig und unumkehrbar.

Ölüm cezası bu ülkeye geri getirildi.

Die Todesstrafe ist in diesem Lande wiedereingeführt worden.

"Ölüm Bahçesi demek istiyorsun" diye fısıldadı.

„Du meinst den Garten des Todes“, flüsterte sie.

Bugün canım annemin ilk ölüm yıldönümü.

Heute ist der erste Todestag meiner geliebten Mutter.

Ölüm döşeğindeki birinin de size söyleyebileceği gibi

Doch jeder Sterbende wird Ihnen sagen:

Bazı çalışmalar ölüm oranını bile etkilediğini gösteriyor,

Manche Studien zeigen sogar höhere Mortalitätsraten auf,

Ölüm nedeni bir kurşun yarası gibi görünüyor.

Die Todesursache scheint eine Schussverletzung zu sein.

Ölüm hücresindeki birçok mahkum ölmek istemediğini söylüyor.

Viele Insassen im Todestrakt sagen, dass sie nicht sterben wollen.

Ölüm kesindir, ama onun zamanı kesin değildir.

Gewiss ist der Tod, ungewiss die Stunde.

Yaşam ve ölüm aynı madalyonun iki yüzüdür.

Das Leben und der Tod sind die zwei Seiten einer Münze.

Tom suçlu bulundu ve ölüm cezasına çarptırıldı.

Tom wurde für schuldig erklärt und zum Tode verurteilt.

Tom şeref ve ölüm arasında seçim yapmalı.

- Tom muss sich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Tom muss zwischen der Ehre und dem Tode wählen.
- Tom muss die Ehre wählen oder aber den Tod.

Ölüm kapınızı çaldığında dünyadaki tüm servet faydasızdır.

Wenn der Tod an deine Tür klopft, sind alle Reichtümer der Welt nutzlos.

140 kiloluk bir ölüm makinesi. Beni fark etmedi.

Eine etwa 125 Kilo schwere Killermaschine. Er hat mich nicht entdeckt.

ölüm girdabı adı verilen bir duruma yakalanıyor bazen

wird manchmal in einem Zustand gefangen, der als Todeswirbel bezeichnet wird

Onunla ilgili ayırt edici şeylerden ikisi, ölüm sahnelerine,

Zwei der charakteristischen Dinge sind die Faszination für Todesszenen, für

ünlü ölüm şarkılarına, ünlü son stantlara duyulan hayranlıktır .

berühmte Todeslieder, für berühmte letzte Stände, all diese Dinge.

Oğlunun ölüm haberini duyduğu an o, gözyaşlarına boğuldu.

Als sie die Nachricht vom Tod ihres Sohnes hörte, brach sie augenblicklich in Tränen aus.

Sen onur ve ölüm arasında seçim yapmak zorundasın.

- Du musst dich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Du musst zwischen Ehre und Tod wählen.

Ben ölüm meleğiyim ve hepinizi almak için geldim.

Ich bin der Engel des Todes und bin gekommen, um euch alle zu holen.

Ayrılık küçük bir ölüm, ölümse büyük bir ayrılıktır.

Fortgehen heißt ein wenig sterben; wer aber stirbt, der geht auf ewig fort.

Ancak gripte ölüm oranı daha da düşük: %0.1.

Aber bei der Grippe ist diese noch niedriger. 0.1%

Sadece ölüm kaldığında, son çare yiyecek için yalvarmaktır.

Wenn nur noch der Tod bleibt, ist das letzte Mittel das Betteln um Nahrung.

Ölüm üzücü bir konu ama hayat devam ediyor.

Der Tod ist eine traurige Angelegenheit, aber das Leben geht weiter.

Ölüm dışında her şey için bir çare vardır.

- Es ist alles heilbar – nur der Tod ist’s nicht.
- Heilbar ist alles – außer dem Tod.

Bu küçük ölüm tuzağından daha korkunç yılan az bulunur.

Schlangen können kaum furchterregender als dieses lebensgefährliche Tier werden.

Ve ölüm anını tam yumurtaların çatlayacağı zamana göre ayarlıyordu.

und koordiniert seinen Tod genau mit dem Schlüpfen dieser Eier überein.

Onlar çocuklarla ilgili düşük ölüm oranını tıbbın ilerlemesine bağladı.

Sie führten die niedrige Kindersterblichkeitsrate auf den Fortschritt in der Medizin zurück.

Ölüm yaklaştığında, yapabileceğiniz bütün şey yavaş yavaş tırnaklarınızı çiğnemektir.

Wenn der Tod naht, kann man nur noch seine Fingernägel kauen.

Onurlu bir ölüm utanç verici bir yaşamdan daha iyidir.

Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.

Neredeyse bir aydır, Tom hayatla ölüm arasında gidip geldi.

Rund einen Monat lang schwebte Tom zwischen Leben und Tod.

Halatın aniden kopması. O zaman bu bir ölüm düşüşü olur!

dass die Kanten das Seil durchtrennen. Das wäre ein Sturz in den Tod.

Ney'in beş Mareşali, ölüm cezasına oy veren büyük çoğunluk arasındaydı.

Fünf von Neys Marschallkollegen gehörten zu einer großen Mehrheit, die für die Todesstrafe stimmten.

Görmek için Eski İskandinav destanlarından beş ünlü ölüm sahnesine bakacağız .

uns über die "Wikinger-Denkweise" erzählen können .

Bu savaş, bir yaşam ya da ölüm mücadelesi gibi görünüyordu.

Es war ein Kampf wie um Leben und Tod.

- O gıyaben ölüme mahkum edildi.
- O gıyabında ölüm cezasına çarptırıldı

Sie wurde in Abwesenheit zum Tode verurteilt.

- Ölümden sonraki hayata inanıyor musun?
- Ölüm sonrası yaşama iman ediyor musun?

- Glaubst du an ein Leben nach dem Tod?
- Glauben Sie an ein Leben nach dem Tod?
- Glaubt ihr an ein Leben nach dem Tod?

Ölüm yaşamın zıddı değildir: biz ölümümüzü ölerek geçirmezken hayatımızı yaşayarak geçiririz.

Sterben ist nicht das Gegenteil von leben: man verbringt sein Leben damit, zu leben und verbringt nicht seinen Tod mit dem Sterben.

Kayanın halatı bir anda koparması. O zaman bu bir ölüm düşüşü olur!

dass die Kanten das Seil durchtrennen. Ich würde in den Tod stürzen!

Sonunda Viking zihniyetiyle ilgili beni etkileyen şey , ölüm karşısındaki meydan okuma değil

Was mir an der Denkweise der Wikinger schließlich auffällt, ist weniger der Trotz angesichts des

Bu kadar çabuk düşünebilmesi ve böyle ölüm kalım kararlarını alabilmesi gerçekten olağanüstü.

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

Onun ölüm haberiyle ağladı. "Fransa için ve benim için ne büyük bir kayıp".

weinte über die Nachricht von seinem Tod. "Was für ein Verlust für Frankreich und für mich".