Translation of "Konuşmuyorum" in French

0.012 sec.

Examples of using "Konuşmuyorum" in a sentence and their french translations:

Seninle konuşmuyorum.

- Ce n'est pas à toi que je parle.
- Ce n'est pas à vous que je parle.

Almanca konuşmuyorum.

- Je ne parle pas l'allemand.
- Je ne parle pas allemand.

Arapça konuşmuyorum.

Je ne parle pas l'arabe.

İbranice konuşmuyorum.

Je ne parle pas hébreu.

İsveççe konuşmuyorum.

Je ne parle pas le suédois.

Japonca konuşmuyorum.

- Je ne parle pas japonais.
- Je ne parle pas le japonais.

Esperanto konuşmuyorum.

Je ne parle pas espéranto.

Ben seninle konuşmuyorum.

- Je ne parle pas avec toi.
- Je ne parle pas avec vous.

Ben Lojban konuşmuyorum.

Je ne parle pas Lojban.

Artık onunla konuşmuyorum.

Je ne lui parle plus.

Ben Rusça konuşmuyorum.

Je ne parle pas russe.

Fransızcayı iyi konuşmuyorum.

Je ne parle pas bien français.

Seninle konuşmuyorum, Tom.

- Je ne te parle pas, Tom.
- Je ne vous parle pas, Tom.
- Ce n'est pas à toi que je parle, Tom.
- Ce n'est pas à vous que je parle, Tom.

Tom'la ilgili konuşmuyorum.

Je ne parle pas de Tom.

Üzgünüm, İngilizce konuşmuyorum.

Désolé, je ne parle pas anglais.

Ben Tom'la konuşmuyorum.

Je ne parle pas avec Tom.

Artık onlarla konuşmuyorum.

Je ne leur parle plus.

Senin hakkında konuşmuyorum.

- Je ne parle pas de toi.
- Je ne parle pas de vous.

Ben onun hakkında konuşmuyorum.

Je ne parle pas de ça.

- İsveççe konuşmuyorum.
- İsveççe bilmiyorum.

Je ne parle pas le suédois.

Üzgünüm, ben Fransızca konuşmuyorum.

- Je suis désolé, je ne parle pas français.
- Je suis désolée, je ne parle pas français.
- Je suis désolé, je ne parle pas le français.
- Je suis désolée, je ne parle pas le français.

Artık asla Fransızca konuşmuyorum.

Je ne parle plus du tout français.

Fransızcayı hâlâ çok iyi konuşmuyorum.

Je ne parle pas encore très bien français.

Ben çok iyi Mandarin konuşmuyorum.

Je ne parle pas bien le mandarin.

- Ben Quenya bilmiyorum.
- Ben Quenya konuşmuyorum.

- Je ne parle pas le Kényan.
- Je ne parle pas le quenya.

Üzgünüm, ben Esperantoyu çok iyi konuşmuyorum.

Désolé, je ne parle pas très bien l'espéranto.

Üzgünüm ama Esperantoyu çok iyi konuşmuyorum.

Désolé, je ne parle pas très bien l'espéranto.

Fransızca konuşmuyorum ama onu biraz anlayabiliyorum.

- Je ne parle pas le français mais j'arrive à le comprendre un peu.
- Je ne parle pas le français mais je parviens à le comprendre un peu.

- Ben Macarca konuşmuyorum.
- Ben Macarca bilmiyorum.

Je ne parle pas le hongrois.

Ben eskisi kadar sık Fransızca konuşmuyorum.

Je ne parle plus français aussi souvent qu'avant.

- Hayır, İngilizce bilmiyorum.
- Hayır, İngilizce konuşmuyorum.

Non, je ne parle pas anglais.

- Portekizce konuşmuyorum.
- Ben Portekizce bilmiyorum.
- Portekizce konuşmam.

Je ne parle pas portugais.

Bu işi yapacak kadar Fransızcayı iyi konuşmuyorum.

Je ne parle pas assez bien français pour accomplir cette tâche.

Mario bana yalan söylediğinden beri artık onunla konuşmuyorum.

Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.

- Üzgünüm ama Portekizce bilmiyorum.
- Üzgünüm ama Portekizce konuşmuyorum.

Désolé, je ne parle pas portugais.

- "Fransızca biliyor musun?" "Hayır."
- "Fransızca konuşuyor musun?" "Hayır, konuşmuyorum."

- « Est-ce que vous parlez le français ? » « Non. »
- « Parles-tu français ? » « Non. »