Translation of "Konuşamaz" in French

0.008 sec.

Examples of using "Konuşamaz" in a sentence and their french translations:

Tom Fransızca konuşamaz. Tom İspanyolca da konuşamaz.

Tom ne parle pas français. Il ne parle pas espagnol non plus.

Tom Fransızca konuşamaz. Mary de Fransızca konuşamaz.

Tom ne sait pas parler français. Marie ne sait pas parler français non plus.

O, İngilizce konuşamaz.

Il ne sait pas parler anglais.

Anlayabilir ama konuşamaz.

Il peut comprendre mais il ne peut pas parler.

Tom Fransızca konuşamaz.

Tom ne parle pas français.

Hayvanlar neden konuşamaz?

Pourquoi les animaux ne peuvent-ils pas parler ?

Alessia İngilizce konuşamaz.

Alessia ne parle pas anglais.

Bunu şimdi konuşamaz mıyız ?

Pouvons-nous ne pas parler de ceci maintenant ?

O anlayabilir ama konuşamaz.

Il peut comprendre mais il ne peut pas parler.

Sadece onunla konuşamaz mısın?

- Ne peux-tu pas simplement lui parler ?
- Ne pouvez-vous pas simplement lui parler ?

O, fazla İngilizce konuşamaz.

Il ne parle guère anglais.

Tom Fransızca da konuşamaz.

Tom ne parle pas français non plus.

Tom neredeyse Fransızca konuşamaz.

Tom sait à peine parler français.

Sabah konuşamaz mıyız bunun hakkında?

Ne pouvons-nous pas en parler dans la matinée ?

Kendi anadilini bile hatasız konuşamaz.

Elle ne peut même pas parler sa langue maternelle sans faire de fautes.

Şimdi onun hakkında konuşamaz mıyız?

Pouvons-nous ne pas parler de cela maintenant ?

Sadece bir dakika konuşamaz mıyız?

Pouvons-nous juste ne pas parler pendant une minute ?

Köpeğim Esperanto anlayabilir ama konuşamaz.

Mon chien peut comprendre l'espéranto mais ne peut pas le parler.

Bunu daha sonra konuşamaz mıyız ?

Ne pouvons-nous pas en parler plus tard ?

Birkaç hata yapmadan Fransızca konuşamaz.

Il ne peut pas parler le français sans faire quelques fautes.

O, neredeyse hiç İngilizce konuşamaz.

Il sait à peine parler anglais.

Kendi sevdiğim konuları, insanlarla konuşamaz olmuştum.

Je n’arrivais plus à parler avec les gens de ce qui me passionnait.

Şu anda meşgul ve sizinle konuşamaz.

- Elle est occupée à l'instant et ne peut s'entretenir avec vous.
- Elle est occupée à l'instant et ne peut s'entretenir avec toi.

Çünkü hiç kimse benim dilimi konuşamaz.

Parce que personne ne peut parler ma langue.

Şimdi meşgul, bu yüzden seninle konuşamaz.

- Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut vous parler.
- Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut pas vous parler.
- Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut te parler.
- Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut pas te parler.
- Elle est occupée à l'heure qu'il est, donc elle ne peut vous parler.
- Elle est occupée à l'heure qu'il est, donc elle ne peut te parler.
- Elle est occupée à l'heure qu'il est, donc elle ne peut pas vous parler.
- Elle est occupée à l'heure qu'il est, donc elle ne peut pas te parler.

O, şimdi meşgul ve sizinle konuşamaz.

- Elle est occupée à l'heure qu'il est et ne peut pas te parler.
- Elle est occupée à l'heure qu'il est et ne peut pas vous parler.

- Fransızca konuşamıyor musun?
- Fransızca konuşamaz mısın?

- Ne parles-tu pas le français ?
- Ne parlez-vous pas français ?
- Tu ne parles pas français ?
- Vous ne parlez pas français ?

Onun kız kardeşi bugün seninle konuşamaz.

Sa sœur ne peut pas vous parler aujourd'hui.

Onun kız kardeşi seninle bugün konuşamaz.

Sa sœur ne peut pas te parler aujourd'hui.

Babam Fransızca konuşabilir, ancak annem konuşamaz.

- Mon père sait parler français, mais pas ma mère.
- Mon père sait parler français, mais ma mère, non.

O şu ana meşgul ve seninle konuşamaz.

- Elle est occupée pour l'instant et ne peut vous parler.
- Elle est occupée pour l'instant et ne peut te parler.

O bir Çince türünü konuşabilir ama Mandarin konuşamaz.

Il sait parler une sorte de chinois, mais il ne sait pas parler mandarin.

İngiliz halkının yüzde yetmişi ikinci bir dil konuşamaz.

Soixante-dix pour cent du peuple britannique ne peut parler une seconde langue.

Tek kelime Fransızca konuşamaz ama öte taraftan bir İngiliz gibi İngilizce konuşur.

Il ne sait même pas dire la moindre phrase en français, par contre il parle anglais comme si c'était sa langue maternelle.