Translation of "Anladım" in French

0.012 sec.

Examples of using "Anladım" in a sentence and their french translations:

Anladım.

- Je pige.
- Je capte.

Anladım!

- J'ai pigé !
- Compris !
- Aha !

Onu anladım.

Je comprends.

Yanlış anladım.

- J'ai compris de travers.
- J'ai mal compris.

Bunu anladım.

J'ai deviné.

Tamam, sanırım anladım.

- D'accord, je pense que j'ai capté.
- D'accord, je pense que j'ai pigé.

Tamam, olayı anladım.

OK, je vois l'idée.

Ben bunu anladım.

J'ai compris.

Ben mesajı anladım.

J'ai compris le message.

Sanırım onu anladım.

Je crois avoir compris.

Ben onu anladım.

J'ai compris ça.

Sonra neler olduğunu anladım.

J'ai alors compris ce qu'il se passait.

Vücudumu sahiplenirken anladım ki

Et en faisant ça,

Ilk o zaman anladım.

à quoi ressemblait l'incarcération.

İşte o zaman anladım.

C'est là que j'ai su.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.

Je pense que j’ai compris.

Teşekkürler, her şeyi anladım.

Merci, j'ai tout compris.

Neredeyse her şeyi anladım.

J'ai presque tout compris.

Söylediklerinin ana fikrini anladım.

J'ai entendu l'essentiel de ce qu'il disait.

Onu doğru anladım mı?

- Est-ce que j'ai bien compris ?
- Ai-je bien capté ?

Bir şeyler döndüğünü anladım.

- Je me suis imaginé que quelque chose se tramait.
- Je me suis imaginé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé que quelque chose se tramait.

- Sanırım anladım.
- Anladığımı düşünüyorum.

- Je pense avoir compris.
- Je pense que j’ai compris.
- Je crois avoir compris.

Hemen hemen anladım gibi.

Je le comprends plus ou moins.

Seni doğru anladım mı?

- Je t'ai bien compris ?
- Est-ce que je t'ai bien compris ?

Bizim sessizliğimizin izin verdiğini anladım.

permet à de tels abus de continuer.

Ama o an anladım ki

Mais ce que j'ai compris à ce moment-là,

Neden oğullarını götürdüğünü de anladım

et pourquoi ses fils étaient avec elle.

Seni doğru şekilde anladım mı?

Est-ce que je t'ai bien compris ?

Ben onu mükemmel şekilde anladım.

Je l'ai parfaitement compris.

Onun Amerikan olduğunu aksanından anladım.

J'ai reconnu à son accent qu'il était étasunien.

Şimdi her şeyi açıkça anladım.

Tout est clair pour moi maintenant.

Onun söylediğini tam olarak anladım.

J'ai interprété ses propos littéralement.

Dedim ki, "Bakalım doğru anladım mı.

J'ai dit « Voyons si j'ai compris.

Onların hızına ayak uyduramayacağımı da anladım.

j'ai découvert que je ne pouvais ni les suivre ni leur imposer de rythme.

"Hakim hanım benim suçum olduğunu anladım,

« Juge, j'ai réalisé que c'était de ma faute

Onun kızgın olduğunu bu mektuptan anladım.

J'ai déduit de cette lettre qu'il était en colère.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.
- Anladığımı düşünüyorum.

- Je crois que je comprends.
- Je pense avoir compris.
- Je pense comprendre.
- Je pense que j’ai compris.
- Je pense que je comprends.

- Ne demek istediğini anladım.
- Seni duyuyorum.

- Je comprends ce que tu es en train de dire.
- Je comprends ce que vous dites.
- Je t'entends.
- Je vous entends.

Anladım ki yapay zekâyı geliştirmek üzere çalışıyorken

J'ai compris que, pendant que j'améliorais l'IA,

Benim için asıl önceliğin ne olduğunu anladım;

si j'étais élu président de la république de Sierra Leone :

Ve o an anladım ki bunu aşabilirdik.

Je savais, à ce moment-là, que nous allions y survivre.

Uyandığımda her şeyin bir rüya olduğunu anladım.

Je me suis réveillé pour me rendre compte que tout avait été un rêve.

- İma ettiğin şeyi anladım.
- Ne yaptığını çaktım.

- Je vois ce que tu as fait, là.
- Je vois ce que vous avez fait, là.

- Anladım sayılır.
- Mevzuyu hemen hemen kaptım gibi.

Je comprends à peu près.

Sanırım yangın alarmını nereye kurmamız gerektiğini anladım.

Je pense que j'ai déterminé où il nous faut installer l'alarme incendie.

Ve anladım ki büyük ihtimalle omurgasının alt tarafında

et j'ai trouvé qu'il avait probablement un disque dégénéré

Ancak o zaman onun ne demek istediğini anladım.

C'est seulement à ce moment que j'ai compris ce qu'il voulait dire.

Konuşmamın en önemli kısmını unuttuğumu çok geç anladım.

Je découvris trop tard que j'avais omis la partie la plus importante de mon discours.

Ben sonuncusu hariç çapraz bulmacada her kelimeyi anladım.

J'ai trouvé tous les mots des mots croisés sauf le dernier.

Onun bir aktris olmak istemesinin büyük bir yalan olduğunu anladım.

Je compris que c'était un mensonge qu'elle voulait devenir actrice.

Avustralya’yı ziyaret edene kadar, Japonya’nın ne kadar küçük olduğunu anladım.

Ce n'est qu'après avoir visité l'Australie que j'ai réalisé à quel point le Japon était minuscule.

- Eve vardığımda cüzdanımı kaybettiğimi anladım.
- Eve gittiğimde, kaybetmiş olduğum cüzdanımı buldum.

Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.

Ek saatlerimin ödenmesini ısrarla talep ettim ama isteğimin yersiz olduğunu anladım.

J’ai réclamé de me faire payer mes heures supplémentaires, mais on m’a fait comprendre que ma demande était incongrue.