Translation of "Tutacak" in English

0.024 sec.

Examples of using "Tutacak" in a sentence and their english translations:

Sözünü tutacak mısın?

Will you keep your promise?

Yas tutacak vakit yok.

There's no time to mourn.

Muhtemelen onları deniz tutacak.

They are likely to get seasick.

Tom sözünü tutacak, umarım.

Tom will keep his word, I hope.

Bu seni sıcak tutacak.

This will keep you warm.

Bunun ne kadar tutacak?

How much is this going to cost?

Dadı tutacak param yok.

I can't afford to hire a babysitter.

Sami ağzını kapalı tutacak.

Sami is gonna keep his mouth shut.

Sami çenesini kapalı tutacak.

Sami is going to keep his mouth shut.

Bu ip ne kadar tutacak?

How long will this rope hold?

Bir hizmetçi tutacak kadar zengin.

He is rich enough to keep a servant.

Beni tutacak birine ihtiyacım var.

I need someone to hold me.

Tutacak zor bir programın var.

You have a difficult schedule to keep.

Bizi ayrı tutacak bir şey yok.

There's nothing that can keep us apart.

Bizi meşgul tutacak çok şeyimiz var.

We have plenty to keep us busy.

Duvar köpekleri dışarıda tutacak kadar yüksek değildi.

The wall wasn't high enough to keep dogs out.

Bu, öğle yemeğine kadar beni tok tutacak.

This will hold me until lunch.

Bu kalın yün çoraplar bacaklarınızı sıcak tutacak.

These thick wool stockings will keep your legs warm.

Onu tamir etmek yaklaşık otuz dolar tutacak.

It'll cost about thirty dollars to repair it.

Bütün bu yiyecekleri tutacak bir yerimiz yok.

We have no place to keep all this food.

Bizi 2 derece sınırında tutacak iddialı hedefleri belirlemekte

They are not keen to set targets that are ambitious enough

- Bu, kaç para tutacak?
- Bu, ne kadar edecek?

How much will this cost?

Tutacak ya da fırın eldivenleri kullanmazsan ellerini yakarsın!

You'll burn your hands if you don't use a potholder or oven mitts!

Onun gezisi bir hafta boyunca onu ofisten uzak tutacak.

His trip will keep him away from the office for a week.

Ben uyumadan önce tutacak sözlerim ve gidecek millerim var.

I have promises to keep, and miles to go before I sleep.

Terapist parmaklarını yüzünden 15 ila 30 cm kadar uzakta tutacak

is the therapist would hold their fingers about six to 12 inches away from my face

Buradan olduğu gibi yansıyacak ve bu da beni sıcak tutacak.

This will all reflect and keep me pretty warm.

- Kaça mal olacak?
- Ne kadar tutacak?
- Ne kadara mal olacak?

- How much will it cost?
- How much is it going to cost?
- What'll it cost?
- How much will this cost?
- How much will that cost?
- How much is that going to cost?
- How much is this going to cost?

Ağaçların hep kuzeye bakan yanı yosun tutacak diye bir şey yok.

Moss does not always grow on the north side of trees.

Beni tutacak ve bana her şeyin iyi olacağını söyleyecek birine ihtiyacım var.

I need someone to hold me and tell me everything will be alright.

Ama bunu yapmadan önce bu ilaçları halletmeliyiz. Onları serin tutacak bir şey yapmalıyız.

But before we do that we need to sort out these medicines and do something that's gonna keep those cool,

Ben matematikte iyi olmadığım için umarım benim ailem bana özel bir öğretmen tutacak.

As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.

- Tom'un taksi tutacak parası yoktu.
- Tom'un bir taksi tutmak için yeterli parası yoktu.

Tom didn't have enough money to take a taxi.

Öncelikle, internette dolaşırken sizi bir Mameluke korumasından daha güvende tutacak VPN olan video sponsorumuz Surfshark'a çok teşekkür ederiz .

First, a big thanks to our video sponsor Surfshark, the VPN that’ll keep you safer than a Mameluke