Translation of "Olduğunun" in English

0.019 sec.

Examples of using "Olduğunun" in a sentence and their english translations:

Olduğunun işaretleridir.

about that situation.

Ne olduğunun farkındayım.

- I'm aware of what's happening.
- I'm aware of what happened.

Ayrıcalıklarım olduğunun farkında değildim

I never thought I had privilege,

Neyin tehlikede olduğunun farkındayım.

I'm aware of what is at stake.

Ne olduğunun farkında mısın?

Are you aware of what's happened?

Ne olduğunun önemi yok.

It doesn't matter what happens.

Biz ne olduğunun farkındaydık.

- We were alive to what was going on.
- We were aware of what was going on.

Tom neler olduğunun farkında.

Tom's aware of what's happening.

Tom ne olduğunun farkındadır.

Tom realizes what's happened.

Ben neler olduğunun farkındayım.

I'm aware of what's going on.

Biz neler olduğunun farkındayız.

We're aware of what's going on.

Babanın kim olduğunun farkındayım.

I'm well aware of who your father is.

Bunun olduğunun farkında değildik.

- We were unaware that that was happening.
- We were unaware that was happening.

Tom ne olduğunun farkındaydı.

- Tom was aware of what was happening.
- Tom was aware of what was going on.

Tom ne olduğunun farkında.

- Tom's aware of what's happening.
- Tom is aware of what's going on.
- Tom is aware of what's happening.

Tom neler olduğunun farkındaydı.

Tom was aware of what was going on.

Bunun pazartesi olduğunun farkındayım.

- I'm aware this is Monday.
- I'm aware that this is Monday.

- Tom zorda olduğunun farkına vardı.
- Tom sıkıntıda olduğunun farkına vardı.

- Tom realized he was in trouble.
- Tom realized that he was in trouble.

- Burada neyin söz konusu olduğunun farkındayım.
- Burada neyin tehlikede olduğunun farkındayım.

I'm aware of what is at stake here.

Bir şeyin eksik olduğunun bilincindeydim.

I was conscious that something was missing.

Ben senin başarısız olduğunun farkındayım.

I'm aware that you failed.

Ben bunun perşembe olduğunun farkındayım.

I am aware this is Thursday.

Tom'un hastanede olduğunun farkında mıydın?

Were you aware that Tom is in the hospital?

Çok geç olduğunun farkına varmadım.

I didn't realize it was so late.

Muhtemelen çok geç olduğunun farkındayım.

- I realize it's probably too late.
- I realize that it's probably too late.

Tom ne olduğunun farkında değildi.

Tom was unaware of what had happened.

Tom'un uyuyor olduğunun farkında değildim.

I wasn't aware that Tom was sleeping.

Tom'un sorunları olduğunun farkında değildim.

I was unaware that Tom was having problems.

Bu senin katil olduğunun kanıtıdır.

This is proof that you're the murderer.

Kazanın sebebi olduğunun tamamen farkındadır.

He fully realizes that he was the cause of the accident.

Hâlâ ne olduğunun anlatılmasını bekliyorum.

- I am still waiting to be told what happened.
- I'm still waiting to be told what happened.

O bir dahi olduğunun illüzyonundaydı.

He had the illusion that he was a genius.

Tom'un hasta olduğunun farkında değildim.

I wasn't aware that Tom was sick.

Herkes bunun ciddi olduğunun farkındaydı.

Everyone realized this was serious.

Bir sorun olduğunun farkında değildim.

I wasn't aware that there was a problem.

- Saatin kaç olduğunun farkında mısın?
- Saatin ne kadar geç olduğunun farkında mısın?

Do you realize how late it's gotten?

- Tom süre bitimini geçirmiş olduğunun farkındaydı.
- Tom son teslim tarihini geçirmiş olduğunun farkındaydı.

Tom was aware that the deadline had passed.

Bunun son derece ironik olduğunun farkındayım.

And I know that might sound incredibly ironic.

Sanki bu, İngilizcenin doğru olduğunun kanıtıydı.

Just as if that was proof that that English was correct.

Birinin beni izliyor olduğunun farkında değildim.

- I wasn't conscious of anyone watching me.
- I wasn't aware that someone was watching me.
- I wasn't aware someone was watching me.
- I wasn't aware that somebody was watching me.
- I wasn't aware somebody was watching me.

Bana senin cinayete tanık olduğunun söylendi.

I was told that you witnessed the murder.

Tom Mary'nin evli olduğunun farkında değildi.

Tom wasn't aware that Mary was married.

Ne kadar şanslı olduğunun farkında değilsin.

You don't realize how lucky you are.

Ayrıntıları sonuçlandırmak için endişeli olduğunun farkındayım.

I realize you're anxious to finalize the details.

Tom bir sorun olduğunun farkında değildi.

Tom wasn't aware that there was a problem.

Ne kadar geç olduğunun farkında mısın?

Do you realize how late it is?

Bunun neden olduğunun bir nedeni olmalı.

There has to be a reason why this is happening.

Tom çok şişman olduğunun söylenilmesinden bıktı.

Tom is tired of being told he's too fat.

Kim olduğunun bana söylenmesine gerek yok.

I don't need to be told who you are.

Bunun ne zaman olduğunun farkında mısın?

Do you realize what time it is?

Tom'a ne olduğunun ne önemi var?

What does it matter what happens to Tom?

Tom kesinlikle Mary'nin hastanede olduğunun farkında.

Tom certainly is aware that Mary is in the hospital.

Tom'un burada mutsuz olduğunun farkında değildim.

- I wasn't aware that Tom was unhappy here.
- I wasn't aware Tom was unhappy here.

Bu Mary'nin masum olduğunun reddedilemez kanıtıdır.

This is irrefutable proof that Mary is innocent.

Tom ayrılmak zorunda olduğunun farkında değildi.

- Tom didn't realize he had to leave.
- Tom didn't realize that he had to leave.

Tom neler olduğunun farkında gibi görünüyor.

Tom seems aware of what's going on.

Hâlâ yapılacak çok iş olduğunun farkındayız.

We know that there's still a lot of work to do.

Ne kadar soruna sebep olduğunun farkında mısın?

Do you realize how much trouble you've caused?

Onun ne kadar küçük olduğunun önemi yok.

It doesn't matter how small it is.

Tom'un yapmak zorunda olduğunun hepsi bu kadar.

That's all Tom had to do.

Tom olağandışı bir şey olduğunun farkında değildi.

Tom wasn't aware that anything out of the ordinary had occurred.

Tom otuz yıl önce olduğunun aynısı değil.

- Tom is not the same as he was thirty years ago.
- Tom isn't the same as he was thirty years ago.

Onlardan hiçbiri ne olduğunun farkında gibi görünmüyor.

Neither of them seem to be aware of what has happened.

Onların her ikisi de ne olduğunun farkında.

Both of them are aware of what has happened.

Yaptığım her tercihin bir sonucu olduğunun farkındayım.

I'm aware that every choice I make has a consequence.

Onun bir suç işlemiş olduğunun kanıtı nerede?

Where's the proof that he committed a crime?

Senin bu kadar hasta olduğunun farkında değildim.

I wasn't aware that you were so ill.

Tom ne kadar şanslı olduğunun farkında değil.

Tom doesn't realize how lucky he is.

Tom niçin gitmek zorunda olduğunun nedenini anlamıyor.

Tom doesn't see any reason why he has to go.

Tom kesinlikle dün burada ne olduğunun farkında.

Tom certainly is aware of what happened here yesterday.

Filmin bir başyapıt olduğunun ortaya çıkmasına şaşırdım.

To my surprise, the film turned out to be a masterpiece.

Fadıl, Leyla'nın nereden gitmiş olduğunun farkında değildi.

Fadil was unaware of where Layla had gone.

Onun ne kadar saçma olduğunun farkında mısın?

Do you realize how ridiculous that is?

Tom ne yapmak zorunda olduğunun farkında değil.

- Tom is unaware of what he has to do.
- Tom isn't aware of what he has to do.

Tom'un eve çoktan gitmiş olduğunun farkında değildim.

I wasn't aware that Tom had already gone home.

Tom, Mary'nin odada olduğunun farkında gibi görünmüyordu.

Tom didn't seem to be aware that Mary was in the room.

Kadın olduğunun bu kadar az ayırdında olması ürpertici.

It's scary how little consideration she gives to being a woman.

Onun sahip olduğunun iki katı kadar kitabım var.

I have twice as many books as he.

O, hava yolculuğunun tehlikeli olduğunun düşünüldüğü günlerde yaşadı.

He lived in the days when air travel was considered dangerous.

- Tom ne olduğunun farkında değil.
- Tom olanlardan habersiz.

Tom is unaware of what has happened.

Tom hâlâ ne olduğunun tam olarak farkında değil.

Tom is still not fully aware of what has happened.

Tom zorunda olduğunun daha fazlasını açığa vurmak istemedi.

Tom didn't want to reveal more than he had to.

Tom'un ne kadar tehlikeli olduğunun farkındasın, değil mi?

You realize how dangerous Tom is, don't you?

Bunun senin için zor bir karar olduğunun farkındayım.

I realize that this is a difficult decision for you.

Onun geveleyerek konuşması onun sarhoş olduğunun bir işaretiydi.

Her slurred speech was an indication that she was drunk.

Onun neden çok kızgın olduğunun nedenini biliyor musun?

Do you know the reason why she is so angry?

Okinawa'nın Çin'e Honshu'dan daha yakın olduğunun farkında mısın?

Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?

Tom, Mary'nin John'un kız arkadaşı olduğunun farkında olmalı.

Tom must be aware that Mary is John's girlfriend.

Ver onu. Sahip olduğunun hepsi bu kadar mı?

Hand it over. That's all you've got?

Tom Mary'nin hâlâ evde olduğunun olası olduğunu düşünmüyordu.

- Tom didn't think it was likely that Mary was still at home.
- Tom didn't think that it was likely that Mary was still at home.
- Tom didn't think that it was likely Mary was still at home.
- Tom didn't think it was likely Mary was still at home.

O planın ne kadar aptalca olduğunun farkında mısın?

Do you realize how stupid that plan is?

O fikrin ne kadar gülünç olduğunun farkında mısın?

Do you realize how ridiculous that idea is?