Translation of "Farkında" in English

0.008 sec.

Examples of using "Farkında" in a sentence and their english translations:

Farkında değildim.

I wasn't aware.

Zorlukların farkında.

He was aware of the difficulties.

Farkında bile olmadan

without even realizing

Farkında bile olmadan

Not even aware

Eksikliklerimizin farkında olmalıyız.

We should be conscious of our shortcomings.

Tehlikenin farkında olmayabilir.

She may not be aware of the danger.

Hatasının farkında değildi.

She was unconscious of her mistake.

Zamanın farkında değildik.

We weren't aware of the time.

Bunun farkında değildim.

I was not aware of this.

O, güzelliğinin farkında.

She is aware of her beauty.

Hilenin farkında değildim.

I was not aware of the trick.

Tom eksikliklerinin farkında.

Tom is aware of his shortcomings.

Sorunların farkında mısın?

Are you aware of any problems?

Risklerin farkında mısın?

Are you aware of the risks?

Bunun farkında mıydın?

Were you aware of this?

Tom onun farkında.

Tom is aware of that.

Onun farkında mıydın?

Were you aware of that?

Onlar bunun farkında.

They're aware of it.

Tom kaygıların farkında.

Tom is aware of the concerns.

O, durumun farkında.

She's aware of the situation.

Durumun farkında mısınız?

Are you aware of the situation?

Tom sorunların farkında.

Tom is aware of the problems.

Tom sorunun farkında.

Tom is aware of the problem.

Tom bunun farkında.

Tom is aware of it.

Sorunların farkında değildim.

I wasn't aware of the problems.

Herkes bunun farkında.

Everyone is aware of this.

Farkında olmadan yaptım.

I did it without realizing.

- Ne yaptığının farkında mısın?
- Yaptığın şeyin farkında mısın?

Do you realize what you're doing?

Ayrıcalıklarım olduğunun farkında değildim

I never thought I had privilege,

Analizlerinin sınırlılığının farkında olmalı.

should recognize the limitations of our analysis.

Trump bunun çok farkında

Trump is very aware of this

Annesi hastalığının farkında değil.

Her mother is not aware of her illness.

O, güzelliğinin farkında değil.

She is not aware of her beauty.

O günahının farkında değil.

She is unconscious of her sin.

Onun yokluğunun farkında değildim.

I was not aware of her absence.

Kötü davranışlarının farkında değil.

He is unconscious of his bad manners.

Sorunların farkında gibi görünmüyor.

He doesn't seem to be aware of the problems.

Başkan tamamen durumun farkında.

The president is fully aware of the situation.

Neden bunun farkında değildim?

Why was I not aware of this?

O güzelliğinin farkında değil.

- She is not aware of her beauty.
- She's unaware of her beauty.

O, zorluğun farkında mıdır?

Is he aware of the difficulty?

Tom tehlikenin farkında olmalı.

Tom must be aware of the danger.

Tom tehlikenin farkında olmayabilir.

Tom may not be aware of the danger.

Tom tehlikenin farkında değildi.

- Tom wasn't aware of the danger.
- Tom was unaware of the danger.

Tom kendi hatalarının farkında.

Tom is aware of his own faults.

Şüphesiz Tom bunun farkında.

Surely Tom is aware of that.

O, tehlikenin farkında değildi.

He was unaware of the danger.

O, tehlikenin farkında olmayabilir.

She may not be aware of the danger.

Ne yaptığımın farkında değildim.

I didn't think about what I was doing.

Hala bunun farkında değildim.

I wasn't even conscious of it.

Ben sorunun farkında değildim.

I was unaware of the problem.

Ben onun farkında değildim.

I wasn't aware of that.

Ne olabileceğinin farkında mısın?

Are you aware of what might happen?

Ne yaptığının farkında mısın?

Do you realize what you've done?

Ne olduğunun farkında mısın?

Are you aware of what's happened?

O tehlikelerin farkında olmalı.

He needs to be aware of the dangers.

Tom neler olduğunun farkında.

Tom's aware of what's happening.

Biz onun farkında değildik.

We weren't aware of that.

Tom sorunun farkında değildi.

Tom wasn't aware of the problem.

Tom tüm bunun farkında.

Tom is aware of all this.

O, tehlikenin farkında olmalı.

He must be aware of the danger.

O, durumun farkında değildi.

He was unaware of the situation.

Saatin farkında mısın, Aşkım?

Are you aware of the time, Love?

Tom zorlukların farkında idi.

Tom was aware of the difficulties.

Tom tamamen problemin farkında.

Tom is fully aware of the problem.

Ne dediğinin farkında mısın?

Do you realize what you said?

Tom kendi sınırlarının farkında.

Tom is aware of his own limitations.

Tom izlediğinin farkında değildi.

- Tom wasn't aware that he was being watched.
- Tom wasn't aware he was being watched.

Onun farkında olmak zorundayız.

We have to be aware of that.

Tom'un durumunun farkında mısınız?

Are you aware of Tom's situation?

Leyla stalklandığının farkında değildi.

Layla was unaware that she was being stalked.

Fotoğrafımın çekildiğinin farkında değildim.

I wasn't aware that I was being photographed.

Bunun olduğunun farkında değildik.

- We were unaware that that was happening.
- We were unaware that was happening.

Tom, Mary'nin geçmişinin farkında.

Tom is aware of Mary's past.

Tom ne olduğunun farkında.

- Tom's aware of what's happening.
- Tom is aware of what's going on.
- Tom is aware of what's happening.

Tom şimdi bunun farkında.

Tom is aware of it now.

Kayda alındığımızın farkında değildik.

- We weren't aware we were being recorded.
- We weren't aware that we were being recorded.
- We were unaware we were being recorded.
- We were unaware that we were being recorded.

- Böyle bir kanunun farkında değilim.
- Böyle bir yasanın farkında değilim.

I'm not aware of such a law.

Nefes alıp verdiğinizi farkında olun.

at the tip of your nose.

Çocuklarıma ''Etrafınızdakilerin farkında olun.'' derim.

I tell my kids, "Be aware of your surroundings."

Fakat çocuklarımızı farkında hâle getirip

but we can empower our children

Sadece bilinçli olarak farkında değilsiniz.

you're just not consciously aware of them.

Farkında olmadan şirketine zarar verir.

with the unfavorable domain of losses by doing so.

Farkında mısınız burada ne oldu?

are you aware what happened here?

Farkında mısınız dünya ticareti durudu

Are you aware that world trade has stopped?

Borsanın durumunun farkında mısınız bilmiyorum

I don't know if you are aware of the status of the stock market

Sürücüler trafik kurallarının farkında olmalı.

Drivers should be aware of the traffic rules.

Farkında olmadan tam yanımdan geçti.

She passed right by me without noticing.

Onlar gerçeğin farkında gibi görünüyorlar.

They seem to be conscious of the fact.

Hatasının farkında değil gibi görünüyor.

He seems to be unaware of his mistake.

O buradaki varlığımın farkında değildi.

He was not conscious of my presence here.

O, gerçeğin farkında gibi görünüyor.

It seems that he is aware of the fact.

Tom'un senden hoşlanmadığının farkında mısın?

Are you aware that Tom doesn't like you?

Farkında mısın bilmiyorum ama meşgulüm.

In case you haven't noticed, I'm busy.