Translation of "Kalan" in English

0.008 sec.

Examples of using "Kalan" in a sentence and their english translations:

Ve geriye kalan

and the rest

Kalan süre nedir?

What's the remaining time?

Hayatta kalan yok.

There are no survivors.

Kalan tek kişiydim.

I was the only one left.

Kalan tek kişiyim.

I'm the only one left.

Geride kalan nedir?

What's left behind?

- Kalan kaç tane seçeneğim var?
- Kalan hangi seçeneklerim var?

What choices do I have left?

Geriye kalan tek şey

So all that is left

kalan ise ısıya dönüştürülüyor,

and the remainder into heat,

Kalan hiç süt yok.

There isn't any milk left.

Kalan üç dakikamız var.

We have three minutes remaining.

Hiç kalan paramız yok.

We don't have any money left.

Geç kalan kişi sendin.

You were the one who was late.

Kalan çok zaman yok.

There's not much time left.

Hayatta kalan var mı?

Are there survivors?

Sona kalan çürük yumurta.

Last one in is a rotten egg.

Kahvaltıdan kalan sütü içtim.

I drank the milk that was left over from breakfast.

Yarım kalan işleri tamamlıyorum.

I'm tying up some loose ends.

Kalan bademleri yedin mi?

Did you eat the rest of the almonds?

Kalan çok seçenek yok.

There aren't any options left.

Sadece biraz kalan var.

There's only a little bit left.

Hayatta kalan tek kişiyim.

I'm the only one who survived.

Kalan çok zaman var.

There's plenty of time left.

Kalan bir seçenek vardı.

There was one option left.

Kalan tuz var mı?

Is there salt left?

Kalan bir tane var.

There's one left.

Hiç hayatta kalan yoktu.

There were no survivors.

Kalan acı bir tattı.

What remained was a bitter aftertaste.

Kalan kaç taneye sahipsin?

How many do you have left?

Şimdi kalan tozu temizleyin

Now clean up any residual dust.

Kalan biraz şarap var.

There is little wine left.

Geç kalan senin çocukların.

It's your children who were late.

Başka sağ kalan yoktu.

There were no other survivors.

Fadıl tek kalan kişiydi.

Fadil was the only one left.

Sona kalan dona kalır.

The ones who come late get the bones.

- Canlı kalan biri var mı?
- Hayatta kalan biri var mı?

Is there anyone left alive?

Pantanal'ın Brezilya'da kalan bölgesinde akşamüstü.

Late afternoon in the Brazilian Pantanal.

Miras kalan Kemal Sunal ise

Inherited Kemal Sunal

Oldukça çok kalan su var.

There is quite a bit of water remaining.

Geri kalan her şey iyi.

Everything else is fine.

Bütün kalan paramı kuaföre verdim.

I gave all the money I had left to the hairdresser.

Hayatta kalan tek kişi o.

He's the only one who survived.

Cüzdanımda kalan hiç para yoktu.

There was no money left in my wallet.

Kazada hayatta kalan tek kişiydi.

She was the only one to survive the crash.

Günün geri kalan kısmında uyudum.

I slept the rest of the day.

Kalan yapılacak bir şey yoktu.

There was nothing left to be done.

Sadece kalan bir torpido var.

There's only one torpedo left.

Tom sadece kalan tek hasta.

Tom is the only patient left.

Tom geç kalan tek kişiydi.

Tom was the only one who was late.

Sadece kalan bir gün var.

There's just one day left.

Kalan sadece birkaç parça var.

There are only a couple of pieces left.

Kalan bilgiyi hâlâ analiz ediyoruz.

We're still analyzing the remaining data.

Mary çantasında kalan parayı saydı.

Mary counted the remaining money in her bag.

Saldırıdan hayatta kalan tek kişisin.

You're the only one to survive the attack.

Tom kalan birayı lavaboya döktü.

Tom poured the remaining beer into the sink.

Kalan sadece üç gün var.

There are only three days left.

Kalan varsa, bana biraz ver.

If there is any left, give me some.

Kalan sadece bir sandalye var.

There's just one chair left.

Kalan çok az zaman var.

There's very little time left.

Kalan sadece üç tane vardı.

There were only three left.

Hiç kalan şekerimiz var mı?

Do we have any sugar left?

Kalan pek çok şey var.

There's plenty of stuff left.

Kalan başka hiç kimse yok.

There's no one else left.

Deniz atlarında hamile kalan erkektir.

In seahorses it's the male that gets pregnant.

Mary evde kalan bir annedir.

Mary is a stay-at-home mom.

Tom hayatta kalan tek kişiydi.

Tom was the only survivor.

Üç tane hayatta kalan var.

There are three survivors.

Kalan sadece üç tanemiz var.

We have only three left.

Çekmecede kalan bir şey yok.

There's nothing left in the drawer.

Hiç hayatta kalan var mı?

Are there any survivors?

Hiç hayatta kalan var mıydı?

Were there any survivors?

Kalan yalnızca iki gün var.

- There's only two days left.
- There are only two days left.

Listede kalan kelimelerin beşi isim.

Of the remaining words on the list, five are nouns.

Hâlâ kalan çok şey var.

There's still a lot left.

Hâlâ kalan birkaç saatimiz var.

We still have a few hours left.

O şişede kalan şarap yok.

There's no wine left in that bottle.

Hiç kalan şeker var mı?

Is there any sugar left?

Tom, geriye kalan tek kişidir.

Tom is the only one left.

kalan yüzde 88 ile çalışmanız gerektiği.

that you should work with the remaining 88 percent.

Bir süre sonra hammaddesiz kalan ülkeler

Countries that remained without raw material after a while

En son kalan grup yani köprüdekiler

the last remaining group, that is, on the bridge

kalan Yunan direnişiyle savaşmaya devam etti

along with remaining pockets of Greek resistance.

Ama atmosferde kalan karbondioksit yoğunluğu yalnızca

But the concentration of carbon dioxide that stays in the atmosphere

Kalan kabukları bıraktı ve hızlıca uzaklaştı.

drops the remaining shells and jets away.

Yalnız kalan küçük çocukla dışarı çıkmamalısın.

You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.

Partiden arta kalan birçok yemek vardı.

There was a lot of food left over from the party.

O yangından hayatta kalan tek kişiydi.

He was the only person to survive the fire.

Onun yüzünde kalan üzüntü işaretini gördüm.

I saw the mark of sadness that had remained on her face.

O, köyde hayatta kalan tek kişi.

He's the only survivor in the village.