Translation of "Gözlerim" in English

0.010 sec.

Examples of using "Gözlerim" in a sentence and their english translations:

Gözlerim, gözlerim!

My eyes, my eyes!

- Gözlerim ağrıyor.
- Gözlerim acıyor.

- My eyes are sore.
- My eyes hurt.

- Benim gözlerim mavi.
- Gözlerim mavidir.
- Mavi gözlerim var.

- My eyes are blue.
- I have blue eyes.

- Benim gözlerim mavi.
- Gözlerim mavidir.

My eyes are blue.

- Kırmızı gözlerim var.
- Gözlerim kırmızı.

- My eyes are red.
- I have red eyes.

Gözlerim kaşınıyor.

- My eyes feel itchy.
- My eyes are itchy.
- My eyes itch.

Gözlerim acıyor.

My eyes smart.

Gözlerim yanıyor.

My eyes are burning.

Gözlerim ağrıyor.

- My eyes hurt.
- I've got sore eyes.

Gözlerim kırmızı.

My eyes are red.

Gözlerim kanlanmış.

My eyes are bloodshot.

Gözlerim yorgun.

My eyes are tired.

Gözlerim var.

- I have eyes.
- I've got eyes.

Gözlerim şişti.

My eye has swollen up.

Gözlerim yorgundu.

My eyes were tired.

Gözlerim sulandı.

My eyes watered.

Gözlerim mavidir.

My eyes are blue.

Gözlerim sulanıyor.

My eyes are watering.

Gözlerim genişledi.

My eyes widened.

Gözlerim kapalı.

My eyes are closed.

- Gözlerim yanmaya devam ediyor.
- Gözlerim yanıp duruyor.

My eyes keep burning.

Gözlerim güneşten kamaştı.

My eyes are dazzled by the sun.

Siyah gözlerim var.

I have black eyes.

Gözlerim kapalı tutamıyorum.

I can't keep my eyes off of it.

Gözlerim kumlu gibi.

My eyes feel gritty.

Gözlerim kaşıntılı hissediyor.

My eyes feel itchy.

İyi gözlerim var.

I have good eyes.

Mavi gözlerim var.

- I have blue eyes.
- I've got blue eyes.

Gözlerim yaşlarla doldu.

My eyes filled with tears.

Gözlerim rahatsız oldu.

My eyes feel irritated.

Gözlerim beni yanıltıyor.

My eyes are tricking me.

Kırmızı gözlerim var.

I have red eyes.

Kötü gözlerim var.

I have bad eyes.

Kahverengi gözlerim var.

I have brown eyes.

Yeşil gözlerim var.

I have green eyes.

Küçük gözlerim var.

I have small eyes.

- Benim gözlerim ışığa çok hassas.
- Gözlerim ışığa çok duyarlıdır.

My eyes are very sensitive to light.

Gözlerim çok kolay yorulur.

My eyes get tired very easily.

Gözlerim henüz karanlığa alışamadı.

My eyes haven't yet adjusted to the darkness.

Gözlerim kapalı bile yapabilirim.

I can do it with my eyes closed.

Manzarayı gördüğümde gözlerim doldu.

When I saw the sight, tears came into my eyes.

Benim güzel gözlerim var.

I have got beautiful eyes.

Gerçekten kötü gözlerim var.

- I have really bad eyes.
- My eyesight is really bad.

Benim büyük gözlerim var.

I have big eyes.

- Gözlerim doldu.
- Çok duygulandım.

I'm so moved.

Gözlerim pek iyi değil.

My eyes aren't very good.

Gözlerim yaşardı ve göremez oldum

and I remember I couldn't really see and my eyes were watering

Gözlerim artık çok iyi çalışmıyor.

My eyes don't work very well anymore.

Geçen hafta gözlerim kontrol ettirdim.

I had my eyes checked last week.

Gözlerim ve başım ağlamaktan ağrıyor.

My eyes and head hurt from crying.

Gözlerim eskisi kadar iyi görmüyor.

My eyes aren't as good as they used to be.

Kontakt kullandığımda gözlerim kuruyor ve kızarıyor.

When I use contacts, my eyes feel dry and become red.

Sen benim gözlerim için bir ziyafetsin.

You are a feast for my eyes.

Mesaj atmak istiyorum ama gözlerim ağrıyor.

I want to text, but my eyes hurt.

İnsanlar hep güzel gözlerim olduğunu söylüyorlar.

People are always telling me I have beautiful eyes.

Gözlerim ve başım çok ağlamaktan ağrıyor.

My eyes and head hurt from crying too much.

Benim kahverengi gözlerim ve siyah saçım var.

I have brown eyes and black hair.

- Bunu gözlerim kapalıyken yapabilirim.
- Bunu kapalı gözlerimle yapabilirim.

I'm able to do that with my eyes closed.

- Siyah bir gözüm var.
- Siyah gözlerim var.
- Gözüm morardı.

I have a black eye.

Hiç kimsenin onlara sahip olmadığı yerde kulaklarım ve gözlerim var.

I have ears and eyes where nobody has them.

Birkaç saniye önce ben açık havada ve parlak gün ışığındaydım ve şimdi gözlerim bu karanlıkta bana hizmet etmeyi reddediyor.

A few seconds ago I was in the open air and the bright daylight, and now my eyes refuse to serve me in this darkness.