Translation of "Dediler" in English

0.004 sec.

Examples of using "Dediler" in a sentence and their english translations:

Dediler ki,

And they said,

"Gunit" dediler.

And they said, "Gunit."

"Evet?" dediler.

And they said, "Yeah?"

Ne dediler?

What did they say?

Hayır dediler.

They said no.

Evet dediler.

They said yes.

Sana ne dediler?

What did they tell you?

Bana domuz dediler.

- I've been told that I'm a pig.
- I've been told I'm a pig.

Başka ne dediler?

What else did they say?

Ve tabii hayır dediler,

So, they said no,

Onlar köpeğe Rocky dediler.

They called the dog Rocky.

Onlar nasıl dediler mi?

Did they say how?

İnsanlar ona filozof dediler.

People called him a philosopher.

Onlar ona korkak dediler.

They called him a coward.

Onlar ona hain dediler.

They called him a traitor.

Onlar çocuğa Tom dediler.

They called the boy Tom.

Çok sağlam tüyo dediler.

They said it was a very reliable tip.

- Çocuklar Tom'a anasının kuzusu dediler.
- Çocuklar Tom'a süt kuzusu dediler.

The children called Tom a mama's boy.

Bana aptal bir çocuk dediler.

He called me a stupid boy.

Onlar ona toplu cinayet dediler.

They called it mass murder.

Başkan Roosevelt'e bir korsan dediler.

They called President Roosevelt a pirate.

Onlar John'a "Kral John" dediler.

They called John "King John".

Peşpeşe bana hayır dediler tabii ki.

And so, they said no repeatedly to me.

''Avukatlar bunu söylememize izin vermiyor'' dediler.

or, "Our lawyers won't let us tell you that,"

- Sana ne dediler?
- Onlar sana ne söylediler?

- What did they say to you?
- What did they tell you?

Şöyle dediler: "Şimdi diğer dokuz delikte de oynayacağız."

And it was like, "Hey. We're gonna do the other nine holes now."

Fazla kişisel olduğu için kimse bunu paylaşmaz dediler.

People told us nobody would do that, that it was too personal.

Aman kimseye dokunmasın ama yine de söyleyeceğimizi söyleyelim dediler

oh they didn't touch anybody but they said let's say we'll say it anyway

Onlar biraz daha sohbet ettiler ve sonra hoşça kal dediler.

They chatted a little bit more and then said goodbye.

Her ikisi de "hayat ortak bir girişimdir" dediler ve evlenmeye karar verdiler.

"Life is a joint venture", both said, and decided to marry.

- Onlar Greeley'i bir aptal ve bir hain olarak adlandırdı.
- Greeley'e aptal ve hain dediler.

They called Greeley a fool and a traitor.

Seninle ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. Bir problem varsa, çözülmeli. Pazar gününü az kalsın polisi arayarak ve kapıyı kırarak sonlandırıyorduk. Komşuların bunu kapamayacaktır, bir dahaki sefer polisi arayacaklar. İşlerin böyle kötüye gitmesine izin verme. Ayrıca dediler ki sen deliymişsin ve bir volkanın üzerindeymiş gibi yaşıyorlarmış.

I don't know what to do with you. If there's a problem, it should be resolved. On Sunday we almost ended up calling the police and breaking the door down. Your neighbors aren't going to put up with this. Next time they'll just call the police. Don't let things get that bad. They also said that you're insane and they live as if they were on a volcano.