Translation of "Tabii" in English

0.019 sec.

Examples of using "Tabii" in a sentence and their english translations:

Tabii.

[Pepe] Well.

Tabii!

Sure!

Tabii heceleyebilirseniz.

if you can spell.

Tabii yakalayabilirse.

But they have to catch them first.

Tabii ki.

[in Spanish] Obviously.

Şakaydı tabii.

It was a joke, of course.

Tabii ki!

Of course!

- Tabii neden olmasın?
- Tabii, neden olmasın?

Sure, why not?

- Tabii ki anlıyorsun.
- Tabii ki anlıyorsunuz.

Of course you understand.

İçimden güldüm tabii.

Of course, I laughed to myself.

Tabii ki hayır.

Of course not.

"Tabii ki." dedi.

He says, "Sure."

tabii ki var.

of course we do.

Tabii ki hallettik.

Of course, we were all over it --

Tabii fırsatlar da.

And opportunities.

tabii ki hayır!

Of course not!

Hayır tabii değil

No, of course not.

Tabii ki kızgınım.

You bet I'm angry.

Haklısın, tabii ki.

You're right, of course.

Tabii ki anlıyorum.

Of course I understand.

Tabii ki korktum.

I was scared, of course.

Tabii ki endişelendim.

I worried, of course.

Tabii ki sarışınım.

I am blonde, of course.

Evet, tabii, hatasızsın.

Yes, of course, you're correct.

Tabii ki, doğrusun.

Of course, you're correct.

Tabii ki evet!

Of course yes!

Tabii ki hayır!

Of course not!

Tabii, Tom, anlıyorum.

Sure, Tom, I understand.

Tabii ki kalabilirsin.

Of course you can stay.

Tabii ki susadım.

I sure am thirsty.

- Elbette.
- Tabii ki.

- Certainly.
- Of course.

Ve tabii hayır dediler,

So, they said no,

Ben de "Ah tabii.

And I said, "Yeah.

tabii ki derinden hissetmişti.

the anger that leads to protest.

Tabii ki, bu saçmalık.

Of course, this is ridiculous.

Taramasını aldı, tabii ki.

He got the scan, obviously.

Tabii ki güç tatlıydı.

Of course, power was sweet.

Destek de görüyorlar tabii.

They also get a helping hand.

''Tabii evlat, sorun yok.''

"Sure, kid. No problem."

Erkek olacak tabii ki

Of course he will be a man

Ve tabii ki yaptılar.

And of course, they did.

Tabii ki, partide olacağım.

Of course, I will be at the party.

Tabii, oraya seninle gideceğim.

Of course, I will go there with you.

Tabii ki bu o.

Of course it's her.

Tabii ki şaka yapıyorum.

Of course I'm kidding!

"Sözlüğünü kullanabilir miyim?" "Tabii."

"Could I use your dictionary?" "Of course."

Öğretmenimiz söyledi: "Tabii yapabilirsin."

Our teacher said: "Of course you can".

Tabii ki. Bol şans!

Sure. Good luck!

Tabii ki Tom gidecek.

Of course Tom will go.

Tabii ki orada vardır.

Of course there are.

Tabii, bu kitabı okumalıyım.

Of course I should read this book.

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

- Of course.
- Of course!

Tabii ki yalan söyledi.

Of course he lied.

Tabii ki yakalamak istiyorum!

Of course I want to catch up!

Tabii, bu da mümkün.

Of course this is also possible.

Tabii ki o haklı.

Of course, he is right.

Tabii ki, neden olmasın.

Sure, why not.

Bu tabii ki yanlıştı.

That was wrong, of course.

Tabii ki onlar haklı.

They're right, of course.

Tabii ki Tom oradaydı.

Of course, Tom was there.

Bu bir yalandı tabii.

It was a lie, of course.

"Asla!" "Tabii ki, hayır."

"Never!" "Of course, not."

Öğretmen: "Tabii ki." dedi.

The teacher said: "Of course."

Tabii ki bunu seviyorum.

Of course I like it.

Tabii ki seni affediyorum.

Of course, I forgive you.

Tabii ki onu seviyorum!

Of course I love her!

Evet, evet, tabii ki.

Yes, yes, of course.

Tabii ki Tom'a söylemedim.

Of course, I didn't tell Tom.

Tabii ki, doğru değil.

- Of course it isn't true.
- Of course it's not true.
- This is, of course, not true.

Tabii ki biz hazırlıklıyız.

Of course, we're prepared.

Tabii, biz seninle gideriz.

Of course we'll go with you.

Tabii ki seni seviyorum.

Of course I love you.

Tabii ki yaşlanacağımızı biliyoruz.

Of course we know that we will get old.

Tabii ki, plesiosaurlar yüzebiliyorlardı.

- Clearly, plesiosaurs could swim.
- Of course, plesiosaurs were able to swim.

Tabii ki plesiosaurlar yüzebilirlerdi.

Clearly, plesiosaurs could swim.

Tabii ki öyle düşünmüyorum.

Of course I don't think that.

Tabii ki bunu yapacağım.

Of course, I'm going to do that.

Tabii ki onlar faşistler.

Of course they're fascists.

Şaka tabii ki de.

It's a joke, of course.

Tabii ki hayal kırıklığıydı.

Of course, it was disappointing.

"Gerçekten mi?" "Tabii ki."

"Really?" "Yeah right."

- "Berberice biliyor musun?" "Tabii ki."
- "Berberice konuşuyor musun?" "Tabii ki de."

"Do you speak Berber?" "Of course."

Bir de bu vardı tabii.

so there was that.

Dr. King'in babası tabii ki

and Dr. King's father, of course,

Tabii şu sıralar çok değil.

Not so much these days.

Sen içtin mi? Tabii ki.

[Kusturica in English] Did you really drink? [in Spanish] Sure.

Tabii her şey fotoğraf olmuyor.

But not everything works as a photo.

Tabii ben de durumdan rahatsızdım.

Well, I wasn't OK with this.

Kampüste yer yerinden oynamıştı tabii.

Well, the campus went absolutely nuts.

Ben tabii bu değişimleri göremedim.

Now, I wasn't there to see that change,

Onu tabii ki özlüyorum. Ama...

Of course I miss her. Um... But, um...

tabii ki ... borç çıkarları vardır.

of course... debt has interests.

Tabii ki para, borçla kapatıldı.

Money, of course, has had to be covered with debt.