Translation of "Bizi" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Bizi" in a sentence and their dutch translations:

- Bizi unutma!
- Bizi unutma.
- Bizi unutmayın.

Vergeet ons niet!

- Bizi izle.
- Bizi izleyin.

- Bekijk ons.
- Kijk naar ons.

- Bizi bağışla.
- Affet bizi.

Vergeef ons.

Bizi korkuttun.

- Je liet ons schrikken.
- U liet ons schrikken.
- Jullie lieten ons schrikken.
- Je hebt ons laten schrikken.
- U hebt ons laten schrikken.
- Jullie hebben ons laten schrikken.

Bizi ara.

- Bel ons.
- Bel ons op.

Bizi izle.

Volg ons!

Bizi bırak.

Laat ons!

Bizi unutma!

Vergeet ons niet!

Bizi kurtaracaklar.

Zij zullen ons redden.

Bizi bekle.

Wacht op ons.

Bizi ağlattın.

- Je hebt ons aan het huilen gemaakt.
- Je hebt ons laten huilen.

Bizi unut.

Vergeet ons.

Bizi kurtar.

Red ons.

Bizi seçin!

Kies ons!

Bizi küçümseme.

Onderschat ons niet.

- Bizi duyabiliyor musun?
- Bizi duyabiliyor musunuz?

Kan je ons horen?

- Bizi o yarattı.
- O yarattı bizi.

Hij heeft ons geschapen.

- Bizi öldürmeyen şey bizi daha güçlü yapar.
- Bizi öldürmeyen şey güçlendirir.

Wat ons niet doodt, maakt ons sterker.

Bizi öldürmeyen şey bizi daha güçlü yapar.

Wat ons niet doodt, maakt ons sterker.

- Sen bizi küçümsedin.
- Sen bizi hafife aldın.

Je onderschatte ons.

Süt bizi güçlendirir.

Melk maakt ons sterk.

Onlar bizi tanıyor.

Ze kennen ons.

Onlar bizi kurtardı.

- Ze hebben ons gered.
- Zij hebben ons gered.

Onlar bizi severler.

- Ze houden van ons.
- Zij houden van ons.

Bizi yalnız bırak.

Laat ons met rust.

Bizi görebiliyor mu?

Kan hij ons zien?

Tom bizi göremiyor.

Tom kan ons niet zien.

Bizi güncel tutun.

Hou ons op de hoogte.

Bizi koruyabilir misin?

- Kunnen jullie ons beschermen?
- Kan je ons beschermen?
- Kunt u ons beschermen?

O bizi suçluyor.

Zij geeft ons de schuld.

Onlar bizi bekliyorlar.

Zij wachten op ons.

Bizi nereye götürüyorsun?

Waar breng je ons heen?

Bizi duyabiliyor musun?

Kan je ons horen?

Bizi destekleyeceğinizi umuyoruz.

We hopen dat je ons wilt steunen.

Bizi tanıyor musun?

- Kennen jullie ons?
- Kent u ons?

Bizi Facebook'ta beğenin!

Vind ons leuk op Facebook!

Herkes bizi sevdi.

Iedereen mocht ons.

Onlar bizi kovaladı.

Zij renden achter ons.

Onlar bizi anlar.

Ze begrijpen ons.

Esprileriyle bizi güldürdü.

Hij deed ons lachen met zijn mopjes.

Tom bizi affedecek.

- Tom zal ons vergeven.
- Tom zal het ons vergeven.

Tom bizi seviyordu.

Tom hield van ons.

Onlar bizi buldular.

Ze hebben ons gevonden.

Onlar bizi bulacaklar.

Ze zullen ons vinden.

Bizi burada bekle.

Wacht hier op ons.

Bizi affettin mi?

- Hebben jullie ons vergeven?
- Heeft u ons vergeven?

Mary bizi buldu.

Mary heeft ons gevonden.

Köpekler bizi korkuttu.

De honden maakten ons bang.

Bizi öldürmek istiyorlar.

Ze willen ons doden.

Bizi sen buldun.

Jij hebt ons gevonden.

Allah bizi unutmayacak.

God zal ons niet vergeten.

Tom bizi bekledi.

Tom heeft op ons gewacht.

Tom bizi sevmiyor.

Tom houdt niet van ons.

Bizi korkutup kaçırmak istiyordu.

Het voelde alsof ik werd weggejaagd en bang gemaakt.

Bu bizi nereye götürür?

Hoe gaan we hier nu mee verder?

Bizi ayakta tutan kalori.

Het zijn de calorieën die ons onderhouden.

Rahatsızlık için bizi affet.

Onze verontschuldigingen voor het ongemak.

Yarın bizi görmeye gel.

Kom zeker morgen eens langs.

Bizi akşam yemeğinde ağırladılar.

Ze vermaakten ons tijdens het avondeten.

Zaferimiz için bizi kutladılar.

Ze feliciteerden ons voor onze overwinning.

Öyküleri saatlerce bizi eğlendirdi.

- Zijn verhalen hielden ons urenlang bezig.
- Zijn verhalen onderhielden ons gedurende uren.

Tom bizi ziyarete gelebilir.

Tom komt ons misschien bezoeken.

Onun hikayesi bizi güldürdü.

Zijn verhaal deed ons lachen.

Onlar bizi tanır mı?

Weten ze over ons?

O bizi fabrikaya gönderiyor.

Hij stuurt ons naar de fabriek.

Bizi yarın ziyaret edin.

Komt U toch bij ons langs morgen!

Bunun için bizi suçlayamazsın.

Dat kan je mij niet verwijten.

Kimsenin bizi bilmemesi tuhaf.

Vreemd dat niemand ons kent.

Ya biri bizi görürse.

Wat als iemand ons ziet?

Hiçbir şey bizi durduramaz.

- Niets kan ons tegenhouden.
- Niets kan ons stoppen.

Tom bizi tuzağa götürdü.

Tom leidde ons in de val.

Onlar bizi aptal sanıyor.

Ze houden ons voor de gek.

Tanrı bizi sevmekten yoruldu.

God is het moe van ons te houden.

O haber bizi şaşırttı.

We waren verrast door dat nieuws.

Lütfen bizi affeder misiniz?

- Wil je ons even excuseren?
- Willen jullie ons even excuseren?

Tom bizi kurtarmaya gelecek.

Tom zal ons komen redden.

Tom, ofisinde bizi bekliyor.

Tom wacht op ons in zijn kantoor.

Tom parkta bizi bekliyor.

Tom wacht op ons in het park.

Lütfen bizi güncellenmiş tutun.

- Hou ons alsjeblieft op de hoogte.
- Hou ons alstublieft op de hoogte.

Onlar bizi bulurlarsa öldürürler.

Als ze ons vinden, zijn we er geweest.

Tom bizi orada istemiyordu.

Tom wilde ons daar niet hebben.

Bizi yalnız bırakabilir misin?

- Zou je ons met rust kunnen laten?
- Zou je ons alleen kunnen laten?

Tom bizi takip etti.

Tom volgde ons.

Tom niçin bizi sevmiyor?

Waarom ziet Tom ons niet graag?

Hiç kimse bizi dinlemiyor.

Niemand luistert naar ons.

Bizi bir yere götür.

Neem ons ergens mee naartoe.

Bizi google'da aradın mı?

- Heeft u ons gegoogeld?
- Heb je ons gegoogeld?
- Hebben jullie ons gegoogeld?

Onlar dün bizi gördüler.

Ze hebben ons gisteren gezien.

Bizi burada yalnız bırakma.

Laat ons hier niet alleen.

- Bizi de almaya gelecekler mi?
- Bizi de gelip alacaklar mı?

Zullen ze ons ook komen halen?

- Tom'un bizi bulacağını düşünüyor musun?
- Sence Tom'un bizi bulacak mı?

Denk je dat Tom ons zal vinden?

Teknolojinin bizi kurtaracağını düşünmek kibirdir.

Het is arrogant om te denken dat technologie ons zal redden.

Bunun bizi yavaşlatmasına izin vermeyin!

We laten ons niet weerhouden.

Bizi dışarıdan ve yukarıdan bölmek

...van buiten en boven, hebben ons willen verdelen...

bizi onun generalleri olarak bırakın ! "

ons als generaals voor hem achterlaten ! "

O bizi görmek için uğradı.

Hij kwam om ons te zien.