Translation of "Vano" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Vano" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Fue todo en vano!
- ¡Todo fue en vano!

Hepsi boşunaydı!

Lo llenaste en vano

Boş yere doldurdunuz

- Todos sus esfuerzos eran en vano.
- Todos sus esfuerzos fueron en vano.

Onların bütün çabaları boşunaydı.

Tom no murió en vano.

Tom boşuna ölmedi.

Protestamos, pero fue en vano.

Karşı çıktık, ama boşunaydı.

Sus acciones fueron en vano.

Onun hareketleri boşunaydı.

Traté en vano de seducirla.

Onu boşuna kandırmaya çalıştım.

Ella trató en vano de complacerlo.

Onu memnun etmek için boşuna çalıştı.

Ella intentó en vano no llorar.

Ağlamamak için boş yere çabaladı.

Tu sacrificio no fue en vano.

Sizin kurban boşuna değildi.

Todos mis esfuerzos fueron en vano.

Bütün çabalarım boşunaydı.

Intenté distraerlo, pero fue en vano.

Dikkatini dağıtmaya çalıştım, ama boşuna oldu.

Todos sus esfuerzos son en vano.

Onun bütün çabaları boşa gider.

Intentó en vano dejar de fumar.

Boş yere sigarayı bırakmayı denedi.

Todos nuestros intentos fueron en vano.

Tüm çabalarımız boşunaydı.

Intentó en vano resolver el problema.

O boşuna sorunu çözmeye çalıştı.

Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.

Tüm çabalarımız boşunaydı.

Él intentó abrir la caja en vano.

O boş yere kutuyu açmaya çalıştı.

La naturaleza no hace nada en vano.

Doğa hiçbir şeyi boşuna yapmaz.

Dick trató en vano de resolver el problema.

Dick o problemi çözmek için boşuna çalıştı.

Ella trató en vano de ocultar su temor.

Korkusunu boşuna gizlemeye çalıştı.

Ellos trataron en vano de sobornar al testigo.

Boş yere tanığa rüşvet vermeye yeltendiler.

Él intentó en vano hacer feliz a su mujer.

Karısını mutlu etmeye çalıştı fakat boş yere.

Él lo intentó otra vez, pero fue en vano.

O bunu tekrar denedi, ama boşuna.

¿Cómo puedes decir que nuestros soldados murieron en vano?

Askerlerimizin boşuna öldüğünü nasıl söyleyebilirsin?

No ocupemos los pasillos del hospital en vano nunca más

Boş yere hastane koridorlarını artık işgal etmeyelim

Trató en vano de poner fin a su debate ardiente.

Onların hararetli tartışmaya bir son vermek için boşuna uğraştı.

Llamamos a la puerta durante cinco minutos, pero fue en vano.

Biz beş dakika kapıyı çaldık, ama nafile.

- Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.
- Todos nuestros esfuerzos fueron vanos.

Tüm çabalarımız boşunaydı.

Es muy triste saber que todos nuestros planes fueron en vano.

Planlarımızın hepsinin boşa olduğunu bulmak çok üzücü.

Intentó, en vano, conseguir una gran cantidad de dinero de ellos.

Onlardan boşuna büyük bir miktarda ödünç para almaya çalıştı.

Todos los esfuerzos del médico fueron en vano, enseguida el hombre murió.

Doktorun tüm çabaları boşunaydı ve adam çok geçmeden öldü.

Se esforzó por hacer feliz a su mujer, pero fue en vano.

O, karısını mutlu etmeye çalıştı ama boşuna.

Es un gran daño para nuestro estado que vayamos al hospital en vano.

Bizim hastaneye boş yere gitmemiz devletimize çok büyük zarardır

- Sin honor la victoria es por gusto.
- Sin honor la victoria es en vano.

Onur olmadan, zaferin içi boştur.