Translation of "Mirando" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Mirando" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Estás mirando?
- ¿Estáis mirando?

Bakıyor musun?

- ¿Qué estás mirando?
- ¿Qué estáis mirando?
- ¿Qué están mirando?
- ¿Qué está mirando?

- Neye bakıyorsun?
- Neye bakıyorsunuz?

- ¿Qué estás mirando?
- ¿Qué estáis mirando?
- ¿Qué miras?
- ¿Qué están mirando?
- ¿Qué está mirando?

Neye bakıyorsun?

- Te está mirando.
- Os está mirando.

O sana bakıyor.

- ¿Qué estáis mirando?
- ¿Qué están mirando?

Neye bakıyorsunuz?

Están mirando.

Onlar izliyor.

¿Está mirando?

O bakıyor mu?

¿Estás mirando?

Bakıyor musun?

Sigue mirando.

Bakmaya devam edin.

¿Estabas mirando?

İzliyor muydun?

- ¿Qué diablos están mirando?
- ¿Qué leches estás mirando?
- ¿Qué narices estás mirando?
- ¿Pero qué carajo estás mirando?

Neye bakıyorsun lan?

- Estoy mirando estas flores.
- Estoy mirando aquellas flores.

Şu çiçeklere bakıyorum.

- No gracias. Estoy mirando.
- No, gracias. Sólo estoy mirando.
- No, gracias. Solo estoy mirando.

- Hayır, teşekkür ederim. Sadece bakıyorum.
- Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.

¿Qué estás mirando?

Neye bakıyorsun?

¿Ella está mirando?

O bakıyor mu?

Solo estamos mirando.

Öylesine bakınıyoruz.

¿Qué estoy mirando?

Ben neye bakıyorum?

Sólo estoy mirando.

Sadece bakıyorum.

Nadie está mirando.

Kimse bakmıyor.

¿Qué estabas mirando?

Neye bakıyordun?

¿Qué estabais mirando?

Neye bakıyordunuz?

Todavía estamos mirando.

Biz hâlâ kontrol ediyoruz.

No estás mirando.

- Sen bakmıyorsun.
- Bakmıyorsunuz.
- Bakmıyorsun.

Hemos estado mirando.

Bakıyoruz.

Solo estoy mirando.

Sadece izliyorum.

He estado mirando.

İzliyorum.

Estabas mirando, ¿no?

Sen izliyordun, değil mi?

- No gracias. Estoy mirando.
- No, gracias. Solo estoy mirando.

Hayır, teşekkürler. Sadece etrafa bakınıyorum.

Mirando las fotos familiares,

Aile resimlerine baktığımızda,

La he estado mirando

Seni izliyordum,

Alguien me está mirando.

Biri bana bakıyor.

Ella me está mirando.

O bana bakıyor.

Él me está mirando.

O bana bakıyor.

Alguien te está mirando.

- Biri seni gözlüyor.
- Biri sizi gözlüyor.
- Birisi sizi izliyor.

Tomás nos está mirando.

Tom bize bakıyor.

Tom me está mirando.

Tom bana bakıyor.

¿Tom me está mirando?

Tom bana bakıyor mu?

Todos me estaban mirando.

Herkes bana bakıyordu.

¿A quién estás mirando?

Kime bakıyorsun?

Alguien los está mirando.

Biri onları izliyor.

Estaba mirando más allá de mí y solo mirando el suelo.

Sanki bana bakıyordu ama aslında yere bakıyordu.

- Estoy mirando las pinturas de Jane.
- Estoy mirando las fotos de Jane.

Jane'in resimlerine bakıyorum.

Algún niño se queda mirando.

genellikle bir çocuk bana dik dik bakar.

Ahora todos te están mirando,

Şu an herkes, "Moktor! Moktor!"

Crecí mirando lucha libre profesional

Babamla birlikte profesyonel güreş

Ahora estoy mirando ese TikTok

e ben şimdi o TikTok'a bakıyorum

Entonces están mirando de nuevo

yani yine göz ediyorlar

- ¿Qué estás mirando?
- ¿Qué miras?

Neye bakıyorsun?

Ocurrió cuando no estaba mirando.

Ben bakmıyorken oldu.

Pasas demasiado tiempo mirando televisión.

TV izlemeye çok fazla vakit harcıyorsun.

Todo el mundo está mirando.

Tüm dünya izliyor.

Todos están mirando a Tom.

Herkes Tom'a bakıyor.

Un fantasma me está mirando.

Bir hayalet bana bakıyor.

La gente nos está mirando.

İnsanlar bize bakıyor.

Todos siguen mirando a Tom.

Herkes hâlâ Tom'a bakıyor.

Tom está mirando a María.

Tom, Mary'ye bakıyor.

¿Qué estáis mirando vosotros dos?

Siz ikiniz neye bakıyorsunuz?

Tomás está mirando Plaza Sésamo.

Tom susam sokağını izliyor.

- ¿Quién está mirando?
- ¿Quién vigila?

Kim izliyor?

¿Me estás mirando a mí?

Sen bana bakıyor musun?

Tom continuó mirando por ahí.

Tom etrafına bakmaya devam etti.

No, gracias. Solo estoy mirando.

Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.

Sami estaba mirando a Layla.

Sami, Leyla'ya dik dik bakıyordu.

- "¿Puedo ayudarlo?" "No, gracias. Solo estoy mirando."
- "¿Puedo ayudarla?" "No, gracias. Solo estoy mirando."

"Size yardım edebilir miyim?" "Hayır, teşekkürler. Sadece bakıyorum."

- ¿Por qué me estás mirando así?
- ¿Por qué me estás mirando de esa manera?

Neden bana o şekilde bakıyorsun?

Habrá muchas personas mirando este video

Bu videoyu izleyen bir sürü insan olacak

Que podría estar mirando una pantalla

bilgisayar ekranından izleyerek

Ella perdió una hora mirando tiendas.

Mağazalara bakarak bir saat harcadı.

Él estaba mirando por la ventana.

O, pencereden dışarı bakıyordu.

¿Por qué me estás mirando así?

Neden bana öyle bakıyorsun?

¿Por qué estás mirando a Mary?

Neden Mary'ye bakıyorsun?

¿Por qué Tom me está mirando?

Neden Tom bana bakıyor?

Su hermano está siempre mirando televisión.

Onun erkek kardeşi her zaman televizyon izliyor.

Estaba mirando televisión cuando Yumi llegó.

Yumi geldiğinde televizyon izliyordum.

Markku pasa mucho tiempo mirando televisión.

Markku televizyon seyrederek çok fazla zaman harcar.

Kathy está mirando a las estrellas.

Kathy yıldızlara bakıyor.

Se están mirando en el espejo.

Aynada kendilerine bakıyorlar.

Sé que Tom me está mirando.

- Tom'un beni izlediğini biliyorum.
- Tom'un bana baktığını biliyorum.

Eso es lo que estoy mirando.

- Ben de ona bakıyorum.
- Baktığım şey o.

- Estamos observando.
- Estamos mirando.
- Observamos.
- Miramos.

İzliyoruz.

- Él siempre te está mirando. Debe quererte.
- Él siempre te está mirando. Debe de amarte.

Hep sana bakıyor. Seni seviyor olmalı.

- Los musulmanes oran siempre mirando hacia La Meca.
- Los musulmanes siempre rezan mirando hacia La Meca.

Müslümanlar hep Mekke'ye doğru namaz kılarlar.

Mirando la obra de Félix González Torres,

Feliz Gonzalez-Torres'in bu eserine baktığınızda

Que una hora mirando contenido de terceros?

geçen bir saatten daha mı karlıydı?

Estás mirando internet ahora sabes la solución

şimdi internete bakıyorsun çözüm yolunu biliyorsun

¿Estaba su madre mirando a las niñas?

Anneleri kızları izliyor muydu?

Ella está mirando hacia el otro lado.

O, görmezlikten geliyor.