Translation of "Llegarás" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Llegarás" in a sentence and their turkish translations:

¿Cuándo llegarás?

Ne zaman geleceksin?

- Date prisa o llegarás tarde.
- Date prisa, o llegarás tarde.

Acele et; yoksa geç kalacaksın.

Levántate temprano o llegarás tarde.

Erken kalk, yoksa geç kalacaksın.

No llegarás ahí a tiempo.

Zamanında oraya varmazsın.

Date prisa o llegarás tarde.

Acele et; yoksa geç kalacaksın.

Date prisa, o llegarás tarde.

Acele et, yoksa geç kalacaksın.

Madruga y llegarás a tiempo.

Erken kalk ve zamanında ol.

¿A qué hora llegarás a Tokio?

Saat kaçta Tokyo'ya varacaksın?

- Llegaréis lejos.
- Llegará lejos.
- Llegarás lejos.

Başarılı olacaksın.

¿A qué hora llegarás a la estación?

Saat kaçta istasyona gideceksin?

Llegarás allí en menos de diez minutos.

On dakikadan daha az sürede oraya varırsın.

No llegarás a tiempo si no corres.

Koşmazsan zamanında varamazsın.

Como mucho llegarás solo 30 minutos tarde.

En fazla, sadece otuz dakika geç kalacaksın.

Corre rápido, o llegarás tarde al colegio.

Hızlı koş, yoksa okula geç kalacaksın.

Levántate pronto o llegarás tarde a la escuela.

Erken kalk, yoksa okula geç kalacaksın.

Simplemente observa tu gato y llegarás a conocerlo.

Sadece kedini izle ve onu tanıyacaksın.

Levántate de una vez, o llegarás tarde al colegio.

Derhal kalk, yoksa okula geç kalacaksın.

- ¿Cuándo vas a llegar a casa?
- ¿Cuándo llegarás a casa?

Ne zaman eve gideceksin?

- Usted no va a llegar tarde, ¿verdad?
- No llegarás tarde, ¿verdad?

Geç kalmayacaksın, değil mi?

Deberías asegurarte de que llegarás allí a tiempo. Tom no aguardará más de diez minutos si llegas tarde.

Oraya zamanında varacağından emin olmalısın. Eğer geç kalırsan, Tom on dakikadan fazla beklemez.