Translation of "Dejo" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Dejo" in a sentence and their turkish translations:

Te lo dejo.

Onu alabilirsin.

Te dejo la discrecion

takdiri size bırakırım

Te dejo la decisión

kararı size bırakıyorum

- Me rindo.
- Lo dejo.

Vazgeçerim.

Yo te dejo ganar.

Kazanmana izin verdim.

- Dimito.
- Renuncié.
- Lo dejo.

Ben istifa ettim.

Dejo los libros aquí.

- Kitapları burada bırakıyorum.
- Kitapları buraya bırakıyorum.

- Yo lo estoy dejando a ti.
- Te lo dejo a ti.
- Te lo dejo.
- Lo dejo para ti.

Onu size bırakıyorum.

- Dejo a mi perro dormir dentro.
- Dejo que mi perro duerma dentro.

Köpeğimin içeride uyumasına izin verdim.

Te dejo a ti decidir

bunun kararını size bırakıyorum

No dejo que me afecte.

Onun beni rahatsız etmesine izin vermem.

Te lo dejo a ti.

Onu sana bırakıyorum.

"Señor, no le dejo hablar ahora.

"Sizi, şimdi konuşturmayacağım.

- He terminado.
- Estoy acabado.
- Lo dejo.

Bitirdim.

Así que les dejo con algunas preguntas.

Öyleyse sizi birkaç soruyla bırakacağım.

Lo digo y dejo caer las fichas.

bunu söylüyor ve sonucuna göğüs geriyorum.

No sería correcto si te dejo copiarme.

Çalışmamı kopyalamana izin vermem doğru olmazdı.

Si quieres este bolígrafo, te lo dejo.

Bu kalemi istiyorsan, onu sana ödünç veririm.

Si necesitas un bolígrafo te dejo uno.

Bir kaleme ihtiyacın varsa, sana bir tane ödünç vereyim.

Siempre dejo la ventana abierta cuando duermo.

Uyurken camı hep açık bırakırım.

Los colores se los dejo a su elección.

Renk seçimini size bırakıyorum.

- Yo los dejo ir.
- Yo los dejé ir.

Onların gitmesine izin verdim.

- Casi me rindo.
- Casi cedo.
- Casi lo dejo.

Neredeyse vazgeçiyordum.

- Yo lo dejo caer.
- Yo lo dejé caer.

Onu ben düşürdüm.

No dejo de admirarme ante tu coche nuevo.

Benim yeni arabana hayran olmamam elimde değil.

- Yo te lo presto.
- Yo te lo dejo.

Ben onu sana ödünç vereceğim.

Yo dejo mi martillo en la caja de herramientas.

Çekicimi alet kutusunda tutarım.

- Me voy.
- Estoy saliendo.
- Lo dejo.
- Yo me voy.

- Ben gidiyorum.
- Gidiyorum.

Nunca dejo que nadie más alimente a mi perro.

Köpeğimi başka birinin beslemesine asla izin vermem.

Tom le dejo irse a casa temprano a Mary.

Tom Mary'ye eve erken gitmesi için izin verdi.

- Yo dejo a Tom ganar.
- Yo dejé a Tom ganar.

Tom'un kazanmasına izin verdim.

Te dejo mi número de teléfono por si quieres llamarme.

Beni aramak istersin diye telefonumu bırakacağım.

Lo juro, John. A partir de hoy dejo de fumar.

Yemin ederim John. Bugün itibarıyla sigarayı bırakıyorum.

El discurso de despedida de Jane nos dejo muy tristes.

Jane'in veda konuşması bizi çok üzdü.

Lo siento, no dejo entrar a gente que no conozco.

Kusura bakmayın, tanımadığım insanların içeri girmesine izin vermem.

Yo nunca dejo pasar la oportunidad de comer comida italiana.

İtalyan yemeği yeme fırsatını asla kaçırmam.

No dejo las puertas abiertas porque hay animales en mi barrio.

Kapıları açık bırakmıyorum çünkü benim semtimde hayvanlar var.

- Te dejaré el resto a ti.
- Te dejo el resto a ti.

Geriye kalanını sana bırakacağım.

- He dejado entrar al gato.
- Dejo entrar al gato.
- Dejé entrar al gato.

Ben kedinin içeri girmesine izin verdim.

Te dejo ir en esta ocasión, pero no quiero verte robando de nuevo.

Bu sefer sana izin vereceğim, ama yine senin çalmanı yakalamak istemiyorum.

Y es por eso que casi dejo a mi mujer abandonada en la sala de partos,

Aslında bu yüzden karımı doğum odasında neredeyse bıraktım,

Siempre que estoy triste dejo de estarlo y en lugar de eso comienzo a ser fantástico.

Ne zaman üzgün olsam, üzgün olmayı bırakırım ve onun yerine harika olmaya başlarım.

- Le permití a mi hermana usar mi computadora nueva.
- Dejo que mi hermana use mi ordenador nuevo.

Kız kardeşime yeni bilgisayarımı kullanmasına izin verdim.

- Dejo la ciudad por un par de días.
- Me voy de la ciudad por un par de días.

Birkaç günlüğüne şehirden ayrılıyorum.

- No puedo creer que dejo que Tom haga eso.
- No puedo creer que dejé que Tom hiciera eso.

Tom'un bunu yapmasına izin verdiğime inanamıyorum.

- Pienso en él todo el tiempo.
- Paso todo el tiempo pensando en él.
- No dejo de pensar en él.

Her zaman onu düşünüyorum.

Como no tengo hijos y no me gusta mucho la ley de la herencia... Y si se lo dejo al estado, viene la burocracia,

Benim çocuğum yok ve veraset kanunlarını pek sevmiyorum. Bunu devlete bırakırsam bürokrasinin eline geçer.