Translation of "Continúa" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Continúa" in a sentence and their turkish translations:

Continúa.

Sürmeye devam et.

¡Continúa!

Devam et!

- ¡Continúa!
- ¡Continúe!

- Devam et!
- Aynen böyle devam.

- Continúa.
- Continúe.

- Devam et.
- Devam edin!

Continúa así.

Böyle devam et.

Todavía continúa hoy

Günümüzde ise hala devam ediyor

La vida continúa.

Hayat devam ediyor.

Continúa sin mí.

Bensiz devam edin.

¡La guerra continúa!

Savaş devam ediyor!

La guerra continúa.

Savaş devam ediyor.

Continúa, por favor.

Lütfen devam et.

La lucha continúa.

Mücadele devam ediyor.

Y el compromiso continúa.

adanmışlığımız devam edecek.

La guerra todavía continúa.

Savaş hâlâ devam ediyor.

- Continúa, Tom.
- Prosigue, Tom.

İlerle, Tom.

Pero se continúa como antes.

yine aynı şekilde yaşamaya devam etmesi.

Aun así, la masacre continúa.

Yine de katliam devam ediyor.

Al este, la escaramuza continúa.

Doğuya doğru, çatışma devam ediyor.

Continúa tu historia, por favor.

Lütfen hikayene devam et.

- Solo continúa.
- Solo sigue adelante.

Sadece gitmeye devam edin.

Que todavía continúa esta división hoy

Ki hala bu bölünme günümüzde dahi devam ediyor

Si continúa, solo vemos los polos

devam ederse, sadece kutuplarda gördüğümüz

- Continuá hablando.
- Continúa hablando.
- Continúe hablando.

Konuşmaya devam et.

- ¡Continúa!
- Mueve el culo.
- Apresúrese.
- Apúrese.

Acele et!

- Ahora sigue.
- Ahora continúa.
- Ahora prosigue.

Şimdi yoluna devam et.

Luego continúa explicando la lección que silencia

daha sonrasında sesi kapatıyor dersini anlatmaya devam ediyor

El ejército continúa con su operación antiterrorismo.

Ordu, terörle mücadele operasyonuna devam ediyor.

Continúa por esta calle durante una milla.

Bu cadde boyunca bir mil git.

[canción continúa sonando] Van moviendo entre las plantas.

Bitkilerin arasındaki toprağı kaldırın.

No toques mi plantilla con la película continúa

dokunmayın şabanıma filmiyle seri devam ediyor

Un trastorno psicológico que continúa hasta el suicidio.

intihara kadar devam eden psikolojik bir rahatsızlık

- Sigue remando.
- Continúa remando.
- Seguid remando.
- Continúen remando.

Kürek çekmeye devam edin.

- Sigue sonriendo.
- Continúa sonriendo.
- Sigan sonriendo.
- Continuad sonriendo.

Gülümsemeye devam et.

Tom continúa enfermo y en el mismo hospital.

Tom hâlâ hasta ve aynı hastanede.

La lección continúa hasta que la has aprendido.

Ders sen öğrenene kadar devam eder.

Pero la ignorancia médica sobre el cuerpo femenino continúa.

Fakat kadın vücuduna dair tıbbi cehalet devam ediyor.

El éxodo de millones de murciélagos continúa durante horas.

Milyonlarca yarasanın göçü saatlerce sürer.

Nuevamente, la crítica continúa en esta película muy rápidamente

yine eleştiriler bu filmde oldukça hızıyla devam ediyor

Es decir, si hay un terremoto y aún continúa

yani deprem varsa ve hala devam ediyorsa

Por favor continúa trabajando incluso cuando no esté aquí.

Burada olmadığım zaman bile lütfen çalışmaya devam et.

Nuestro torneo continúa en un enfrentamiento de fauces y garras.

Çeneler ve pençelerin kapışmasıyla turnuvamız devam ediyor.

Una bandera hecha jirones que continúa ondeando en el viento.

Parçalanmış bir bayrak rüzgarda dalgalanmaya devam ediyor.

El futuro continúa en base a lo que construimos y creamos ahora.

Gelecek şimdi yarattığımız ve inşa ettiğimiz şeyden devam ediyor.

Durante los siguientes tres días la columna en marcha continúa sin oposición.

Takip eden 3 gün boyunca yürüyüş bir engelle karşılaşmadı.

Y será peor que los resultados de la Segunda Guerra Mundial si continúa

Ve devam ederse İkinci Dünya Savaşının sonuçlarından daha kötü olacak

A pesar de que sabemos que fumar es perjudicial, la gente continúa fumando.

Sigara içmenin sağlıksız olduğunu bilmemize rağmen, insanlar hala sigara içiyor.

- Sigue cantando.
- Seguid cantando.
- Siga cantando.
- Sigan cantando.
- Continúa cantando.
- Continuad cantando.
- Continúe cantando.
- Continúen cantando.

Şarkı söylemeye devam et.