Translation of "Alegro" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Alegro" in a sentence and their turkish translations:

- Me alegro de haberte invitado.
- Me alegro de haberlos invitado.
- Me alegro de haberlas invitado.
- Me alegro de haberos invitado.

Ben seni davet etmekten memnunum.

- Me alegro de verlos otra vez.
- Me alegro de volver a veros.
- Me alegro de volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

Me alegro por ellos.

Onlar için mutluyum.

Me alegro de conocerle.

Seninle tanıştığıma memnun oldum.

Me alegro de verte.

Seni görmek güzeldi.

Me alegro por vosotros.

Hepiniz için mutluyum.

Me alegro de oírlo.

Bunu duyduğuma sevindim.

- Me alegro de verlos otra vez.
- Me alegro de volver a veros.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

- Me alegro de que estés aquí.
- Me alegro de que estéis aquí.

Burada olduğuna memnunum.

Me alegro mucho de verte.

- Seni gördüğüme çok memnunum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

Me alegro mucho por ti.

Senin için gerçekten çok mutluyum.

Me alegro que lo disfrutaras.

Ondan hoşlandığına memnun oldum.

Me alegro de estar aquí.

Burada olmaktan mutluyum.

Me alegro mucho de conocerte.

Seninle tanıştığıma çok sevindim.

Me alegro de verte, Tom.

Seni gördüğüme sevindim, Tom.

Me alegro de haber vuelto.

Geri dönmek güzel.

Me alegro que pudieras venir.

Senin gelebildiğine sevindim.

- Me alegro que me hagas esa pregunta.
- Me alegro que me haga esa pregunta.

Bunu sorduğuna sevindim.

Me alegro de que estés aquí.

Burada olduğuna memnunum.

Me alegro mucho por tu padre.

Ben senin baban hakkında gerçekten mutluyum.

Me alegro de que puedas venir.

Gelebilmene memnun oldum.

Me alegro de haber podido ayudaros.

Size yardım edebildiğim için memnun oldum.

Me alegro que estés de vuelta.

Geri döndüğüne memnunum.

Además me alegro por nuestro encuentro.

Ben de seni görmeye can atıyorum.

Me alegro de que esté resuelto.

Bu işin hallolmasına sevindim.

Me alegro de que estuvieras aquí.

- Ben senin burada olmandan memnunum.
- İyi ki buradaydın.

Me alegro de que estaba equivocado.

Yanıldığıma sevindim.

Me alegro de que hayamos hablado.

Konuştuğumuza sevindim.

Me alegro de volver a verte.

Seni tekrar görmek güzel.

Me alegro de que os divirtierais.

Eğlendiğinize memnunum.

Me alegro de que te guste.

Onu beğendiğine memnun oldum.

Me alegro de haber estado ahí.

Orada olduğuma memnunum.

Pam: Me alegro de que hayas llamado.

Pam: Aramana memnun oldum.

Me alegro de tener muchos buenos amigos.

Çok sayıda iyi arkadaşım olduğu için mutluyum.

Me alegro de no ser una mujer.

Kadın olmadığım için mutluyum.

- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

- Seni gördüğüme sevindim.
- Seni gördüğüme memnunum.

Me alegro de que te haya gustado.

Beğendiğine sevindim.

Me alegro mucho de que hayas vuelto.

Geri dönmene çok sevindim.

Me alegro de que Tom esté bien.

Tom'un iyi olduğuna memnun oldum.

Me alegro de que me hayas ayudado.

Bana yardım ettiğine sevindim.

Me alegro mucho de estar en casa.

Evde olmaktan çok mutluyum.

Me alegro de que estéis todos aquí.

Hepinizin burada olduğuna memnunum.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

Seni tekrar gördüğüm için mutluyum.

- Me alegro de verte.
- Estoy feliz de verte.
- Me alegré de verte.
- Me alegro de haberte visto.

Seni gördüğüme sevindim.

- Me alegro de que me pidieras que te acompañara.
- Me alegro de que me pidieras unirme a ti.

Size katılmamı istediğiniz için memnun oldum.

Me alegro mucho de no haber estado allí.

Orada olmadığıma çok memnunum.

- Me alegro de verte.
- Estoy feliz de verte.

Seni gördüğüme sevindim.

Me alegro de que Tom estuviera allí conmigo.

Tom'un orada benimle olmasından memnunum.

Me alegro de que haya pasado el examen.

Onun sınavı geçtiğine memnun oldum.

Me alegro de que Tom te haya invitado.

Tom'un seni davet ettiğine memnun oldum.

Me alegro de que hayáis aceptado mi oferta.

Teklifimi kabul ettiğine sevindim.

Me alegro mucho de que hayas podido venir.

Gelebildiğine çok sevindim.

Me alegro de no haber tenido que hacerlo.

Onu yapmak zorunda olmadığıma memnunum.

Me alegro de no haber comprado tal cosa.

Böyle bir şey almadığım için memnunum.

- Qué bueno verte, Tom.
- Me alegro de verte, Tom.

- Seni görmek güzeldi, Tom.
- Seni görmek güzel Tom.
- Seni görmek ne güzel, Tom.

Me alegro de que tu equipo ganase la partida.

Takımınızın maçı kazandığına memnun oldum.

Me alegro de que me hayan invitado a cenar.

Ben akşam yemeğine davet edildiğim için memnun oldum.

- Me alegra que vengas.
- Me alegro de que vengas.

Geldiğine sevindim.

Me alegro de no haber tenido que hacer eso.

Onu yapmak zorunda olmadığıma memnunum.

Me alegro de que Tom nos vaya a ayudar.

Tom'un bize yardım edeceğine memnun oldum.

- Me alegro de que me haya topado contigo aquí.
- Me alegra haberte encontrado acá.
- Me alegro de haberme topado contigo aquí.

Sana burada rastladığım için mutluyum.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegra verte de nuevo.
- Me alegro de verte de nuevo.

Seni tekrar gördüğüme sevindim.

Me alegro de no haber comido lo mismo que tú.

Senin yediğin aynı şeyi yemediğime sevindim.

Me alegro mucho de que tú estuvieras con nosotros hoy.

Bugün bizimle bulunmandan çok mutluyum.

Pensé que te habían matado. Me alegro de haberme equivocado.

Senin öldürüldüğünü düşündüm. Yanıldığıma memnun oldum.

Me alegro de que visites Tokio el mes que viene.

Önümüzdeki ay Tokyo'yu ziyaret edecek olmana sevindim.

- Me alegro mucho por ti.
- Estoy muy feliz por vos.

- Senin için çok mutluyum.
- Ben senin için gerçekten çok mutluyum!

Me alegro de tener esta oportunidad para hablar con usted.

Ben sizinle konuşmak için bu fırsata sahip olduğuma çok memnunum.

Me alegro mucho de que se haya acabado la escuela.

Okulun bittiğine çok memnunum.

- Estoy contento de verte.
- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

- Seni gördüğüme sevindim.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Seni gördüğüme memnunum.

Me alegro de no haber nacido antes del descubrimiento del té.

Çayın bulunmasından önce doğmadığım için memnunum.

- Estoy muy contento de verte.
- Estoy muy contento de verlos.
- Me alegro mucho de verte.
- Me alegro mucho de veros.
- Estoy muy contenta de veros.

- Seni gördüğüme çok memnun oldum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Me alegra que sepas la verdad.
- Me alegra que sepáis la verdad.
- Me alegro de que sepas la verdad.
- Me alegro de que sepáis la verdad.

Gerçeği bildiğine memnun oldum.

- Me alegro enormemente de verle.
- Estoy encantado de conocerte.
- Me da mucho gusto conocerle.

Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.

Cuando dijo "me alegro de que seáis felices" era como si la mirara desde la lejanía con un telescopio.

"Mutlu olmanız çok iyi" derken sanki ona çok uzaklardan teleskopla bakıyormuş gibiydi.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegra verte de nuevo.
- Estoy feliz de verte otra vez.
- Me alegra verte de vuelta.

- Sizi tekrar görmekten memnunum.
- Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.