Translation of "Sienta" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sienta" in a sentence and their russian translations:

Te sienta bien el azul.

- Синее тебе к лицу.
- Синее хорошо выглядит на тебе.
- Ты хорошо выглядишь в синем.
- Вам идёт синий.

Te sienta bien el negro.

- Тебе идёт чёрный.
- Вам идёт чёрный.
- Чёрный тебе к лицу.

Ese vestido te sienta bien.

Это платье тебе идёт.

Esa corbata te sienta bien.

Этот галстук тебе идёт.

El negro te sienta bien.

- Чёрный тебе идёт.
- Чёрный Вам идёт.

- El verde le sienta a Alicia.
- A Alicia le sienta bien el verde.

Алисе идёт зелёный цвет.

- Déjame sentirlo.
- Deja que lo sienta.

Дай мне это почувствовать.

John se sienta junto a Jack.

Джон сидит рядом с Джеком.

El traje te sienta de maravilla.

Костюм прекрасно на тебе сидит.

Necesitamos que la gente se sienta cómoda buscándolos.

нужно, чтобы люди не боялись за ними обратиться.

Mi abuelo siempre se sienta en esta silla

Мой дедушка всегда сидит на этом стуле.

Cómo quieres que se sienta tu audiencia, ¿verdad?

как вы хотите, чтобы ваша аудитория чувствовала, правильно.

- ¿No se sienta?
- ¿No se sientan?
- ¿No os sentáis?

Вы не присядете?

Se sienta en esta silla cuando ve la televisión.

Он сидит на этом стуле, когда смотрит телевизор.

Chopin se sienta al piano y empieza a tocar.

Шопен садится за пианино и начинает играть.

El que se sienta simétricamente contra Jesús es San Juan

Тот, кто сидит против Иисуса симметрично - это святой Иоанн

La gallina se sienta sobre sus huevos hasta que eclosionan.

Курица сидит на яйцах, пока из них не вылупятся цыплята.

Ella a menudo se sienta ahí a leer un libro.

Она часто сидит там и читает книгу.

Mi perro se sienta al lado mío y mira televisión.

Моя собака сидит рядом со мной и смотрит телевизор.

La mujer que se sienta allí es su esposa actual.

Женщина, сидящая там, является его нынешней супругой.

Quiero que aquí la gente se sienta como en casa.

Я хочу, чтобы люди чувствовали себя здесь как дома.

Él se sienta a menudo junto a mí y escucha música.

Он часто садится рядом со мной и слушает музыку.

- El verde te sienta muy bien.
- El verde te favorece mucho.

Зелёный тебе очень идёт.

Tom se sienta detrás de María en la clase de francés.

На французском Том сидит за Мэри.

- Ellos odian el desarrollo.
- El desarrollo no se sienta bien con ellos.

Прогресс ненавистен для них.

- ¿No se sienta?
- ¿No te sientas?
- ¿No se sientan?
- ¿No os sentáis?

Вы не присядете?

Lo que les sienta bien a los rusos mata a los alemanes.

Что русскому хорошо, то немцу смерть!

Tom a menudo se sienta el día entero frente a su computador.

Том часто сидит за своим компьютером целый день.

Ahora se sienta uno al lado del otro en un camión a prueba de bombas.

Сейчас они сидят бок о бок во взрывобезопасном грузовике.

Él se sienta erguido, no agachado sobre su plato como un animal en un comedero.

Он сидит прямо, а не сгорбившись над тарелкой, словно животное во время кормежки.

- Este peinado te queda muy bien.
- Este peinado te sienta muy bien.
- Este peinado te favorece mucho.

Эта причёска тебе очень идёт.

- La mujer que se sienta allí es su esposa actual.
- La mujer sentada por allá es su esposa actual.

Женщина, сидящая там, является его нынешней супругой.

Porque se dice solo para hacer feliz a la otra parte o para que la otra parte se sienta bien.

потому что это сказано только для того, чтобы сделать другую сторону счастливой или чтобы другая сторона чувствовала себя хорошо.

- El ejercicio es bueno para la salud.
- El ejercicio es bueno para el cuerpo.
- El ejercicio le sienta bien al cuerpo.

Физкультура полезна для здоровья.