Examples of using "Rabia" in a sentence and their russian translations:
бешенство
летучие мыши бешенство, толчки, мерс,
Её гнев понятен.
Викиликс меня бесит!
Как же меня это бесит!
Том не мог сдержать свой гнев.
Сфинкс взвыл от ярости.
Ярость лишила его разума.
- Том не мог сдержать свой гнев.
- Том не смог сдержать гнев.
Вместо ярости я чувствовал тоску.
Если вы злитесь, читая новости,
Она хочет выпустить свою злость на кого-нибудь.
Она сдержала гнев и приветливо улыбнулась.
Белка заразила мою дочь бешенством.
Я не смог совладать со своим гневом.
Итальянские политики меня бесят.
В пылу ярости Том отвесил Мэри пощёчину.
Задача состоит в том, чтобы наш гнев не перерос в ярость или враждебность.
Может, его слова вовсе и не были воплощением гнева.
Лев яростно зарычал, увидев двух гиен, приближавшихся, чтобы украсть у него добычу.
- Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
- Когда начальник сказал своему подчинённому начать с нуля, после того как половина работы была сделана, тот в ярости заскрипел зубами.