Translation of "Ponen" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Ponen" in a sentence and their russian translations:

Lo ponen sobre ustedes.

Набросьте это на себя.

Las aves ponen huevos.

Птицы несут яйца.

¿Los cocodrilos ponen huevos?

Аллигаторы откладывают яйца?

Las mariposas ponen huevos.

Бабочки откладывают яйца.

Los reptiles ponen huevos.

Рептилии откладывают яйца.

Las gallinas ponen huevos.

Куры несут яйца.

Las tortugas ponen huevos.

Черепахи откладывают яйца.

¿Qué animales ponen huevos?

Какие животные откладывают яйца?

Cuidado dónde ponen las manos.

Нужно быть осторожнее с руками.

Los insectos también ponen huevos.

Насекомые тоже откладывают яйца.

Existen mamíferos que ponen huevos.

Существуют млекопитающие, которые откладывают яйца.

¿Existen mamíferos que ponen huevos?

Существуют млекопитающие, которые откладывают яйца?

Los conejos no ponen huevos.

Кролики не откладывают яйца.

Que ponen en sus bolsillos.

что они положили в карманы.

Nueve personas ponen $10: tenemos $90.

Девятеро положили по 10$, получилось 90$.

Las conversaciones ponen en marcha países,

разговоры создают государства,

Los días lluviosos me ponen triste.

- Дождливые дни делают меня несчастным.
- Дождливые дни делают меня несчастной.

De hecho, se ponen de acuerdo.

Фактически они договорились.

Las gallinas viejas no ponen huevos.

Старые курицы не несут яйца.

"Sus ojos se ponen grandes y brillantes".

«Их глаза светились и были широко открыты».

ponen esta épica al lado del terrorismo

они ставят эту эпопею рядом с терроризмом

Algunos hombres en Asia se ponen maquillaje.

Некоторые мужчины в Азии носят макияж.

Ellos no le ponen azúcar al café.

- Они не кладут себе в кофе сахар.
- Они не кладут в кофе сахар.

Muchos artistas ponen sus sentimientos en su arte.

Многие выражают свои чувства через искусство.

Además, me ponen una bata muy poco favorecedora

Ещё мне надо носить некрасивый больничный халат,

Me sorprendió saber que los ornitorrincos ponen huevos.

Меня удивило, что утконос откладывает яйца.

Esas gallinas ponen huevos casi todos los días.

Эти куры несутся почти каждый день.

En verano, los huevos se ponen malos enseguida.

- Летом яйца быстро портятся.
- Летом яйца моментально протухают.

En mayo, todos los pájaros ponen un huevo.

- В мае все птицы откладывают яйца.
- В мае все птички откладывают яйца.

El sushi que ponen aquí está muy rico.

Суши, которые здесь предлагают, очень вкусные.

La ponen por debajo y la usan como serrucho.

кладем его под кактус и используем как фрикционную пилу.

Se ponen muy mal al verse ante los tribunales.

положение дел становится совсем плохим во время суда.

En otoño las hojas se ponen rojas y doradas.

Осенью листья окрашиваются в золотой и красный цвета.

Algunas personas se ponen nerviosas cuando reciben una crítica.

Некоторые люди нервничают, когда сталкиваются с критикой.

La intervención de nuevo la ponen por la televisión.

Выступление снова покажут по телевизору.

Y luego di "Cortesía por "y ponen tu nombre

а затем произнести «Предоставлено «И они написали ваше имя

Si lo ponen en su sitio web, ¿qué hace?

Если они сайт, что он делает?

Las hojas de los árboles se ponen rojas en otoño.

Осенью листья на деревьях краснеют.

Las hojas de los árboles se ponen marrones en otoño.

Листья деревьев становятся осенью коричневыми.

Los ornitorrincos son mamíferos ovíparos, eso significa que ponen huevos.

Утконосы — яйцекладущие млекопитающие. Это означает, что они откладывают яйца.

¿Se ponen tus hijos el casco siempre que montan en bicicleta?

Всегда ли твои дети надевают шлем, когда катаются на велосипеде?

- Es igual enlace jugo si ponen en el código de inserción?

- Это равный сок сока, если они вставляют код встраивания?

Y si las cosas se ponen serias, es probable que Rusia no

И если дело дойдет до драки,

- Se ponen de acuerdo en ello de antemano.
- Lo acuerdan de antemano.

Об этом договариваются заранее.

Luego de que firmen, ponen esta hoja en un cristal y la enmarcan,

После того, как они подпишут, поместите этот листок в рамку,

Algunos ponen mucho más énfasis en la importancia del dinero para la vida.

Некоторые сильно преувеличивают важность денег для жизни.

Cuando uso lentes de contacto, se me secan los ojos y se ponen rojos.

Когда я ношу контактные линзы, мои глаза сушатся и краснеют.

Se me ponen los pelos de punta sólo de pensar qué podría haber pasado.

От одной лишь мысли о том, что могло случиться, у меня волосы встают дыбом.

China y los Estados Unidos ponen en peligro el clima de todo el planeta.

Китай и США создают угрозу климату на всей планете.

- En otoño las hojas se vuelven amarillas.
- En otoño las hojas se ponen amarillas.

Осенью листья желтеют.

- Tus padres se ponen muy contentos cuando les escribís.
- Tus padres se alegran mucho cuando les escribes.

Твои родители очень радуются, когда ты им пишешь.

La pesca deportiva es la actividad en la cual los humanos ponen a sufrir a los peces por deporte.

Спортивная рыбалка — это такая деятельность, во время которой люди причиняют рыбе страдание в угоду спорту.

- En otoño las hojas se vuelven amarillas.
- En otoño las hojas se ponen amarillas.
- En otoño, las hojas se vuelven amarillas.

- Осенью листья желтеют.
- Осенью листья становятся жёлтыми.

El cinturón de seguridad no sirve para nada, ¡nunca ha salvado la vida de ningún chino al volante! Bueno, también es verdad que ellos no se lo ponen...

Ремень безопасности бесполезен, он ни разу не спас жизнь ни одному китайцу за рулём! Хотя, с другой стороны, верно и то, что они его не пристёгивают...

- Las personas que no están apuradas se ponen al lado derecho de las escaleras mecánicas.
- La gente que no tiene prisa se sitúa en el lado derecho de las escaleras mecánicas.

Те, которые не спешат, стоят на эскалаторе справа.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.