Translation of "Miraba" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Miraba" in a sentence and their russian translations:

Ella lo miraba.

- Она смотрела на него.
- Она посмотрела на него.

Él miraba el cielo.

Он смотрел на небо.

Tom miraba con susto.

Том в ужасе наблюдал.

Tom miraba con atención.

Том внимательно наблюдал.

Él miraba irritado el reloj.

Он с тревогой посмотрел на часы.

Ella miraba por la ventana.

Она посмотрела в окно.

A veces miraba al cielo.

- Иногда я смотрел в небо.
- Иногда я смотрел на небо.

Pero miraba con ansiedad el reloj,

но с нетерпением посматривал на часы,

Él miraba a través del microscopio.

Он смотрел в микроскоп.

Miraba en los ojos del chico.

Он взглянул в глаза мальчика.

Él le miraba fijamente al escote.

- Он пялился на её декольте.
- Он пялился на ложбинку между её грудей.

Él la miraba con cierta admiración.

Он смотрел на неё с некоторым восхищением.

- Ella lo miraba.
- Ella lo miró.

Она смотрела на него.

Tom miraba a Mary con desagrado.

- Том уставился на Мэри.
- Том сверлил Мэри взглядом.

Durante la noche, ella miraba la luna.

Ночью она смотрела на луну.

Creo que ella lo miraba a usted.

По-моему, она на вас смотрела.

Tom miraba la oscuridad impenetrable del cielo nocturno.

Том пристально смотрел в непроглядную черноту ночного неба.

Ella miraba a los pasajeros bajarse del bus.

Она наблюдала, как пассажиры выходят из автобуса.

Ella estaba sentada y miraba a la ventana.

Она сидела и смотрела в окно.

Yo creo que él te miraba a ti.

- По-моему, он на тебя смотрел.
- По-моему, он на вас смотрел.

- Tenía curiosidad por saber por qué me miraba la gente.
- Tenía curiosidad de saber por qué la gente me miraba.

Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.

Tom se durmió en el sofá mientras miraba televisión.

Том уснул на диване перед телевизором.

Cuando él llegó a casa, yo miraba la televisión.

Когда он пришёл домой, я смотрел телевизор.

Ella miraba la película con los ojos rojos de lágrimas.

Она смотрела фильм с глазами красными от слез.

Tenía curiosidad de saber por qué la gente me miraba.

Я хотел знать, почему меня разглядывают.

Por la noche, ella miraba por largos ratos la luna.

- По ночам она долго смотрела на луну.
- Ночью она долго смотрела на луну.
- Ночами она долго смотрела на луну.

De vez en cuando miraba hacia afuera para ver si seguía nevando.

Время от времени он выглядывал наружу посмотреть, идёт ли ещё снег.

Ella se reía y se ponía tímida cada vez que le miraba fijamente.

Она смеялась и смущалась каждый раз, когда я пристально смотрел на нее.

María miraba al cielo estrellado, con la luna en cuarto creciente que la iluminaba aquella noche otoñal.

Мария смотрела на звёздное небо с растущим полумесяцем, освещавшим ту осеннюю ночь.

"Esos son los animales que mata". Así que miraba las presas, las marcas, las excavaciones en la arena,

А вот и останки ее жертв. Я смотрю на эти объедки, едва заметные знаки, следы на песке,