Translation of "Fantasmas" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Fantasmas" in a sentence and their russian translations:

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Ustedes creen en fantasmas?
- ¿Creés en fantasmas?

- Верите ли Вы в привидения?
- Вы верите в призраков?
- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

- Creo en fantasmas.
- Yo creo en los fantasmas.
- Yo creo que los fantasmas existen.

- Я верю в привидения.
- Я верю в призраков.

Desaparecen como fantasmas.

...исчезают, как привидения.

Son fantasmas azules.

...жука-светляка.

¿Creés en fantasmas?

- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

Los fantasmas existen.

Привидения существуют.

Creo en fantasmas.

Я верю в привидения.

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Ustedes creen en fantasmas?

Вы верите в призраков?

- ¿Los fantasmas existen de verdad?
- ¿Existen realmente los fantasmas?

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

- ¿Creés en la existencia de fantasmas?
- ¿Crees en la existencia de fantasmas?
- ¿Creen en la existencia de fantasmas?
- ¿Creéis en la existencia de fantasmas?
- ¿Cree en la existencia de fantasmas?

- Ты веришь в существование привидений?
- Вы верите в существование привидений?

Los fantasmas no existen.

- Привидения не существуют.
- Привидений не существует.

¿Realmente existen los fantasmas?

- Привидения реально существуют?
- Привидения действительно существуют?

¿Ustedes creen en fantasmas?

Вы верите в призраков?

- Pienso que los fantasmas existen.
- Yo creo que los fantasmas existen.

- Я думаю, что привидения существуют.
- Я думаю, привидения существуют.

¿De verdad crees en fantasmas?

- Ты правда веришь в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

Yo creo en los fantasmas.

Я верю в привидения.

¿Crees que existen los fantasmas?

Вы верите, что призраки существуют?

Los fantasmas pueden poseer personas.

Привидения могут овладевать людьми.

Algunas personas creen en los fantasmas.

- Некоторые люди верят в привидения.
- Некоторые люди верят в призраков.

Yo creo que los fantasmas existen.

Я думаю, что привидения существуют.

Tom no cree en los fantasmas.

Том не верит в привидения.

Este niño no cree en fantasmas.

Этот ребёнок не верит в привидения.

No te asustan los fantasmas ¿o sí?

Ты ведь не боишься привидений, правда?

Es difícil demostrar que los fantasmas existen.

Трудно доказать, что привидения существуют.

No creo en la existencia de fantasmas.

Я не верю в существование призраков.

Él cree en la existencia de fantasmas.

Он верит в существование призраков.

Tom le tiene miedo a los fantasmas.

Том боится привидений.

Mi amigo no cree en los fantasmas.

Мой друг не верит в привидения.

Yo no les temo a los fantasmas.

Я не боюсь привидений.

Hoy en día nadie cree en fantasmas.

В наши дни никто не верит в призраков.

Tom no cree que los fantasmas existan.

- Том не верит в привидений.
- Том считает, что привидений не существует.

Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

Pensé que tú no creías en los fantasmas.

- Я думал, Вы не верите в привидения.
- Я думал, ты не веришь в привидения.

El viento suena aterrador, como si fuesen fantasmas.

Ветер издаёт страшные звуки, словно привидение.

No, no les tengo miedo a los fantasmas.

Нет. Я не боюсь привидений.

Pasamos la noche despiertos contando historias de fantasmas.

Всю ночь мы не спали, рассказывая истории о привидениях.

Se cree que existen fantasmas en este bosque.

Полагают, что в этом лесу живут привидения.

Tom dice que los fantasmas no son reales.

Том говорит, что призраки не существуют.

Pensé que nadie creía en realidad en los fantasmas.

Я думал, никто на самом деле не верит в привидения.

Vosotros no les tenéis miedo a los fantasmas, ¿verdad?

Вы ведь не боитесь привидений, правда?

No comprendo por qué la gente cree en fantasmas.

Я не понимаю, почему люди верят в привидения.

- En mi casa hay fantasmas.
- Mi casa está embrujada.

- В моём доме привидения.
- У меня в доме привидения.

John sentía como si hubiera fantasmas en el cuarto oscuro.

Джон чувствовал присутствие призраков в тёмной комнате.

Los fantasmas son reales para aquellos que creen en ellos.

Призраки реальны для тех, кто верит в них.

Ella está tratando de demostrar la existencia de los fantasmas.

Она пытается доказать существование привидений.

Si los fantasmas no existen, ¿entonces por qué estoy viendo uno ahora?

Если приведений не существует, почему я тогда вижу его?

Y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules vuelva el año próximo.

Это обеспечит новое шоу светляков в следующем году.

- Dicen que esta vieja casa está embrujada.
- Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

- Говорят, что в старом доме живут привидения.
- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

Los recuerdos verdaderos parecían fantasmas, mientras los falsos eran tan convincentes que sustituían a la realidad.

Настоящие воспоминания казались иллюзией, в то время как ложные были настолько убедительными, что заменяли реальность.